您现在的位置: 晨光科技 >> 文章 >> 新闻、背景、评论等 >> 未知之谜 >> 正文  
  历史的一隅:来自犹太人对《锡安长老议定书》的证言           
历史的一隅:来自犹太人对《锡安长老议定书》的证言
[ 作者:佚名    转贴自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/377194592    点击数:17    更新时间:2023/6/6    文章录入:LA ]
[注:本站登载的某些文章并不代表本站支持或反对其观点或肯定其真实性]
历史的一隅:来自犹太人对《锡安长老议定书》的证言(下)

历史的一隅:来自犹太人对《锡安长老议定书》的证言(上)

大约在1901年,在波兰的一个小镇,肖肯,现在被称为斯科基,有一个叫鲁道夫·弗莱施曼的助理拉比,同时也是屠夫。与此人一起的当地检察官,M. 诺斯科维奇,他们关系友好。弗莱施曼,他的名誉被拉比博士维尔琴菲尔德严重损害。这个拉比博士骚扰了他的未婚妻,挖苦地向他的基督徒朋友抱怨,并把他和许多有关犹太人的反基督教著作联系起来。他们谈论到锡安长老议定书,这在当时俄罗斯已经为人所知了。正如诺斯科维奇在书面声称的,弗莱施曼向他保证,《议定书》确实存在,而且不是伪造的。此外,《议定书》肯定出自犹太人之手。他进一步强调,他有责任警告他的基督教共同宗教人士和公民关于犹太人的危险。


诺斯科维奇也涉及第二个案例。1906年,他把这个问题直接交给了波兰斯沃泽兹著名的拉比·格伦费尔德,求证《议定书》是否真实。格伦费尔德给了他如下的回复:“我亲爱的诺斯科维奇先生,你太好奇了,你想知道的太多了。我们不允许谈论这些事情。我不能说任何东西,你也不应该知道任何事情。看在上帝的份上请小心,否则你的性命会有危险。”





我们有一份俄罗斯上尉乔治的进一步声明。(我们的读者会明白,我们不能说出他的真名,否则可能会危及他在苏联的亲属的生命。)1924年2月,在南斯拉夫,他拜访了来自苏维埃俄国的犹太人萨维利·康斯坦蒂诺维茨·埃夫隆埃夫隆早年曾是维尔纳的拉比。然而,他皈依了希腊东正教,并在圣彼得堡成为一名采矿工程师。此外,他还是一名作家,以"莱特温"为笔名写作。他是保皇党报纸《光》的编辑,也是《信使》的撰稿人。他还是一部名为"走私者"的话剧的作者,该剧对犹太人进行了严厉的批评。因此,他遭到一些犹太人的残酷攻击。当布尔什维克革命爆发时,他的生命受到威胁,他不得不从他的国家逃难,最后抵达塞尔维亚,他在沙巴茨区佩特科维茨附近的一个修道院里找到了庇护。正是在那里,他于1926年去世。


当乔治上尉就《议定书》的真实性问题询问他时,埃夫隆强调说,他早就非常熟悉《议定书》的内容,事实上,在《议定书》出版前已经很多年就已得悉。埃夫隆的话是由乔治上尉记下来的,他于1928年10月从巴黎俄国教会大主教那里获得了他对此事的宣誓声明,从而确保此事的真实性。


两份书面声明,即检察官诺斯科维奇和乔治上尉的书面声明,均由陆军中校弗莱施豪尔列入在他向伯尔尼法院提供的专家报告中。然而,与弗莱施豪尔提供的所有其他证据一样,马克思主义法官完全无视这些证人。



埃夫隆一案让我非常感兴趣,因此我接触了不同殖民地的俄罗斯移民,以期找到熟悉他的人。结果完全超出了我的预期。我发现一个俄罗斯人以前曾在兰格尔的军队中作战,瓦西里耶S.(他的真名也被隐去),他在佩特科维茨与埃夫隆交了朋友,实际上他给了我一篇埃夫隆自己用俄语写的《议定书》的简短文章。它实际上是埃夫隆在1921年写给俄罗斯移民报的一封信,该信由巴黎的布尔策乌编辑,"奥布施切耶杰洛"(事业公社)。埃夫隆当时在这份报章中读到了一篇文章,其中一位名叫A.J.库普林的作家质疑《议定书》的真实性,并尝试表明这些议定书是伪造的,他认为犹太人不可能造出这种反基督教的作品。愤怒的埃夫隆随后给编辑写了以下信:


"在我安静的修道院里(我住在塞尔维亚一个修道院里)我很少看到报纸。然而有一天,一本《奥布施切耶·杰洛》传到我手里,在里面我读到了A.J. 库普林的专栏"古斯利茨卡娅·法布里卡"。库普林先生在其中讨论了尼卢斯的犹太复国主义议定书,并为读者描述了他细读此书后的感想。他就《议定书》的真实性得出什么结论,对我来说根本没有兴趣。因为在此问题上,库普林先生不是权威。然而,我还是注意到了本专栏的某些陈述。库普林先生写道:


"《议定书》中令人吃惊的是,这种彻头彻尾的、盲目的、愚蠢的,对基督教的统一仇恨,只能是出自一个缺乏想象力和司空见惯的“仇犹人士”,根据他对犹太人的憎恨写作,把所有这些都归结于锡安长老。议定书中的每一个字都渗透着鲜血、复仇、奴役、和毁灭。人们不仅感受到语言中的致命和毒力,而且也有让人无力的司空见惯。当两个国家的外交官开始吹瓶子狂欢,或者当两个金融家开始拔鸽子毛时,他们通常不会用惯常的名字来称呼事物,而是习惯用亲切的话语和雅致的方式来掩盖严峻的现实。这70位长老是聪明人的最高权威。毫无疑问,他们自己也是非常有教养的人,他们显然会为《议定书》中归咎给他们的这种原始和大屠杀般的暴行感到羞耻。"


"上述引文透露出,这位善良的作者对《议定书》充满怨恨,作者的基督教良知,无法与《议定书》中所散发出的对基督教的邪恶和仇恨相调和。因此,他无法承认《议定书》是真实的。出于善良,他无法接受。确实如此。当这种邪恶和仇恨被发现时,人们很难接受。对于一个在基督教伦理中长大和接受教育的作家来说,这些东西似乎是不可能的,也是荒谬的。但是...这种邪恶和对基督教的仇恨在天选之人心中都一直存在,过去是,今天也是。


"我建议这位善良的作者与帕斯马尼克先生沟通,并请他翻译以下祷词,每个犹太人每天都要重复这祷词三遍。(我认为,帕斯马尼克先生熟悉古代希伯来语,也熟悉祈祷。)


"SCHAKETZ TISCHAK ZENU', SAWE TISSAWENU, KI CHEREM, "HU"...


"这些话,我重复一遍,我希望帕斯马尼克先生能证实我所说的话,每个犹太人每天都重复三次祈祷。现在,如果帕斯马尼克先生能够准确地翻译希伯来祷词的话,库普林先生若了解到他们的意思之后,他一定会明白,作为一个基督徒,作为一个有荣誉的人,他一定会公开撤回他在上述声明中所说的话。这种声明显然是由善良的心和基督教仁慈的感情决定,而绝不是基于对犹太教或犹太伦理的任何了解。


P. S.如果在接下来的十五天里,帕斯马尼克先生不向A.J.库普林传达希伯来祈祷的意义,我将会在《诺沃耶·雷姆贾》中印刷一本译本,为了教育库普林先生,同样也是为了教育其他作家,他们全都出于善意而犯了错误。"




根据埃夫隆的俄语摘要,找到了以下进一步的注释,以及希伯来文的翻译:


"直到到上个世纪六十年代,这些文字一直被印在希伯来祈祷书上:然而,在六十年代初期,俄罗斯审查制度禁止他们这样做,当然这并没有阻止犹太人,这并没有阻止他们每天重复念三遍祷词。


"Schaketz tischak zenu",你应该完全厌弃它,(指基督的十字架),


"Save tissawenu",你应该完全憎恶它,


"Kicherem",因它是个诅咒。


"Hu!",啊!*


*)这个犹太诅咒出自圣经(申命记7:26)

可憎的物,你不可带进家去。不然,你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。(申命记7:26)

布尔策乌从未发表过这封信。他还在伯尔尼法院作证时隐匿了这封信没有提交作为证据。埃夫隆是否按他的意图把它送到了《诺沃耶·雷姆贾》,目前还不得而知。


埃夫隆对《议定书》的态度鲜明。他以此作为契机,否定任何这样的“伪造”论,即尝试证明《议定书》是伪造的。他没有就其真实性发表任何直接意见,但他否认库普林有权就此事发表任何意见,理由是他不了解其主题,但他强烈否认该信试图确定《议定书》为伪造。 1936年12月15日,瓦西里耶·斯米里诺在两名证人在场的情况下撰写了以下报告,其中更清楚地表明了他的态度:


"1921年,我以兰格尔将军的军队军官的身份来到南斯拉夫后,在沙巴茨区的佩特科维茨村遇到了一群俄罗斯移民,有人建议我住在那里。


"在这个村庄附近,我发现了圣佩尔科的塞尔维亚修道院。不久之后,我听说,在这个修道院里,萨维利·康斯坦蒂诺维茨·埃夫隆(Sawelij Konstantinowitsch Ephron)在那里居住着,因为年老体弱(他当时72岁)他无法从事任何积极的工作。埃夫隆是根据沙巴茨主教迈克尔的建议来到这里的,沙巴茨主教所在的教区就是这个修道院。迈克尔主教以前是莫斯科一家塞尔维亚宗教团体的负责人。


"正是在这个时候,我第一次开始收到'奥布施切耶杰洛',其中三份从巴黎转发给我,以期在俄罗斯移民中分发。埃夫隆听说我收到了"奥布施切耶 ·杰洛",并通过一位俄罗斯人给我发了一条信息,要我去看他,并说他很想看到有问题的报纸。在接下来的几天里,我拜访了他,也开始给他寄报纸。因此,我与埃夫隆开始接触了。


"后来,在上述期刊的第440号,库普林写的一篇专栏以"古斯利茨卡娅·法布里卡"为标题出现,他在《议定书》中抨击了《议定书》的作者,抨击他们表现出的对基督教的盲目和嗜血的仇恨。库普林进一步对犹太人是否有能力表达这种憎恨表示怀疑。他的意思是,只有最普通的仇犹者才能干得出来的事。


"库普林对《议定书》的态度让埃夫隆感到非常困扰。在我第二次访问时,他开始向我介绍他对此专栏的看法。他给库普林去信答复,并写信给《奥布施切耶·杰洛》的编辑,他让我派人捎信过去。在谈话过程中,他认为库普林对此问题非常无知,他对此感到非常愤慨。他认为他完全没资格就此事的性质发表任何意见。


"在这次谈话中,埃夫隆递给我他写给库普林的信,上面写着:"拿去吧,我亲爱的朋友,也许有一天你会用到。


"关于库普林的这个专栏,我们之间敞开心扉畅谈。他告诉我他对犹太复国主义议定书的了解。事实上由于这是很久以前发生的事情,我现在不记得他说的每句话,但有一两个重点,深深地烙印在我的脑海中,我现在尽我所能回忆起埃夫隆的原话,用引号括出。他曾经问我是否通读了《议定书》,我肯定了这点,之后他开始说,锡安长老议定书实际上根本不是原来的议定书,而是精简版的摘录。然后,他对我说,他的良心非常不安,他在犹豫是否应该透露议定书起源的秘密,因为他不知道这样做,究竟会带来好处还是制造更多伤害。


"我记不得我们谈话的确切过程,但据我所知,我曾向他提出一个关于原议定书的起源和存在的问题。在回答时,他兴奋地抓住我的外套翻领,并说出这样的话:


"我亲爱的朋友,关于原议定书的起源和存在,全世界只有十个人知道,其中一人是你的仆人。"在说这些话时,他用食指指了指他自己的胸口,并补充说:"我亲爱的朋友(这是他喜欢称呼人的方式),如果你经常来找我,我可能会向你透露这个秘密。"


"不久之后,我在贝尔格莱德得到了一个职位,非常遗憾,我不得不永远离开他。正是以这种方式,他把《议定书》的秘密带进了坟墓。后来我打听到,他在我离开2至3年后去世。


"从他口中,我了解到他是一个犹太人,他皈依了俄罗斯的东正教。皈依后,他在中亚当传教士,同时也是科学院的记者。此外,他还是《Istorritscheskij Wjestnik》一书的编辑。他有一个儿子,曾是俄罗斯军队的一名军官。


"我已将上述埃夫隆给库普林的信的摘要附在这里。


"上述声明我随时准备宣誓确认。


(签名)瓦西里杰·斯米里诺

A.M.部前指挥官

宣传科,

G. H. Q. 南俄罗斯部队。



摘自《犹太世界阴谋》(The Jewish World Conspiracy) by Karl Bergmeister, 1938

 

历史的一隅:来自犹太人对《锡安长老议定书》的证言(下)

经过进一步调查,我幸运地找到了另一个俄罗斯人,他认识埃夫隆很多年了。他是瓦西里耶·米哈伊洛维茨·科罗逊。他住在南斯拉夫的佩特科维茨,在埃夫隆在那里居住时,他是该镇修道院的业务管理员。


科罗逊作了如下书面声明:


"在1924年6月至1929年11月期间,我居住在南斯拉夫沙巴茨省的圣帕拉斯克瓦(佩特卡)修道院。和我先前所承担的职责不同,僧侣阿里斯塔克让我对这所修道院负责商业业务方面的事务。因此,我熟悉了修道院的的档案,也熟悉了与修道院人员有关的所有事项。


"关于萨维利·康斯坦丁诺维奇·埃夫隆,从他到达修道院的那一刻起,到他去世的那一刻,我都与他有联系。根据沙巴茨主教迈克尔的推荐信,埃夫隆于1921年6月7日抵达修道院。他死在1925年6月23日晚上。他独自死去,没有目击证人。他所有的个人物品,他的笔记,和他的书本,是由同样居住在修道院的托尔斯托将军,送到当时俄罗斯难民代理在贝尔格莱德的办公室的一个古生物学家。我经常和埃夫隆谈话。他曾经跟我说起他的过去,并经常向我表达他对不同问题的看法,其中包括关于犹太人问题的想法。我记得他告诉过我,他在维尔纳完成了他的犹太教训练,后来他成了一个拉比。他说,当他得知犹太人中有某种秘密律法时(他没有说是哪个),他决定与犹太人决裂。在与犹太人决裂后,他进入圣彼得堡的矿业学校,并在那里获得资格。之后,他开始从事文字事业。他成为"Nowoje Wremja "的撰稿人,科马罗的报纸"Swet"的编辑,以及"Istoritscheskij· Wjestnik"的撰稿人和斯拉夫委员会秘书。


正是在这一委员会里,他结识了莫斯科塞尔维亚修道院长迈克尔,也就是后来的沙巴茨主教。迈克尔安排他到圣帕拉斯克瓦修道院。埃夫隆告诉我,他有两个儿子留在苏维埃俄国,偶尔还会给他寄钱。我记得在他去世的那天,他的一个儿子寄来50美元。有一次,埃夫隆送给我尼卢斯的书关于犹太复国主义议定书作为礼物。我记得有一次他对我说:"它们(议定书)是真实的,里面的每一个字都是真实的。"在关于犹太人问题的谈话中,他强调说,犹太人有秘密书籍,除了让秘密入教成员知道外,他们不会向任何人展示这些禁书。


在他去世前三四个月,作者罗迪欧诺夫从莫斯塔尔写信给他,敦促他揭露犹太人的秘密。然而,S.K.埃夫隆并不想这样做,因为他正在等待安东尼乌斯大主教来访,他希望向大主教透露有关犹太人的一切。安东尼乌斯在给埃夫隆的信中向他承诺,他将和来自巴黎的内施沃洛多夫将军一起拜访修道院。在最后的几天里,当他感到死亡临近时,埃夫隆常常对大主教没有到来表示悲痛。他显然承受着极大的痛苦,怀着极大的渴望向大主教透露犹太人的秘密。不幸的是,大主教从来没有来过。因此,埃夫隆最终没有把秘密透露给任何人。


签名者作证

瓦西里·科罗逊

佩特科维茨,沙巴茨区,南斯拉夫

1937年2月3日




助理拉比·弗莱施曼、拉比·格伦费尔德和前拉比·埃夫隆三人的声明,无可辩驳地证明了《议定书》是真正的犹太文件。特别令人信服的是,埃夫隆提供给三名俄罗斯证人乔治上尉,斯米尔诺少校和管理员科罗逊的信息。从他的证词中,以下事实也变得清晰起来:《议定书》是在1897年巴塞尔犹太复国主义大会之前拟订的,一些秘密加入锡安主义的犹太人早已知道此事:此外,我们从尼卢斯的中间人得到的文本只是一份简要摘录,还有一份更为详尽的秘密文件尚未被发现。特别重要的是,尼卢斯在他的书第三版第54页也作出了几乎相同的假设,即他手中的手稿显然"只是一些碎片,还有一份非常详尽的手稿。其中开头和许多细节要么丢失,要么甚至可能从未被发现"。



摘自《犹太世界阴谋》(The Jewish World Conspiracy) by Karl Bergmeister, 1938

  • 上一篇文章: 锡安长老议定书(终篇)总结/感想/后记

  • 下一篇文章: 锡安长老议定书的真实性
  •    
    [注:标题搜索比内容搜索快]
    发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     最新5篇热点文章
  • 轨道钢承重计算公式及应用[109]

  • 【选型】如何为变频器选取阻值…[82]

  • AIS2023参展厂商名录[343]

  • AGV综合选型[170]

  • APIE 2023第4届亚太国际智能装…[138]

  •  
     最新5篇推荐文章
  • 外媒:正在唤醒中国的习近平[305]

  • 中国反伪科学运动背后的CIA黑手…[494]

  • [转载]袁隆平真言:中国最大的…[667]

  • 台专家:当年我们造IDF时 大陆…[572]

  • 旅日华人:中国严重误判日本民…[577]

  •  
     相 关 文 章
  • 锡安长老议定书[23]

  • 锡安长老议定书的真实性[20]

  • 锡安长老议定书(终篇)总结/感…[21]

  • 可萨犹太人的前世今生之(起源…[21]

  • 真相或谎言:你所认为的犹太人…[23]


  •   网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2003 晨光科技        站长:璀璨星辰        页面执行时间:281.25毫秒
    Powered by:MyPower Ver3.5