您现在的位置: 晨光科技 >> 文章 >> 技术 >> IT >> 正文  
  帤枊测试1         
帤枊测试1
[ 作者:樏瀗    转贴自:杮鈰洏创    点击数:56    更新时间:2023/5/27    文章录入:LA ]
[注:本站登载的某些文章并不代表本站支持或反对其观点或肯定其真实性]

1
00:02:22,359 --> 00:02:24,448
I hope they get here
'fore daylight.

2
00:03:05,663 --> 00:03:09,363
- Sure glad to see you, sir.
- Here's what held us up.

3
00:03:09,450 --> 00:03:12,192
Oh, a baby. Gee, he's red.

4
00:03:12,279 --> 00:03:13,932
'All new babies are red.'

5
00:03:14,019 --> 00:03:17,545
Oh, Sister Anna, Sister Felicia,
this is Mr. Caldwell.

6
00:03:17,632 --> 00:03:18,937
We have a couple life rafts.

7
00:03:19,024 --> 00:03:20,939
We'll get you all aboard
the Thunder.

8
00:03:21,026 --> 00:03:22,506
If you'll step this way please.

9
00:03:22,593 --> 00:03:24,508
Sister Anna, if you'll go
with Mr. Caldwell

10
00:03:24,595 --> 00:03:26,206
and three children
with you, please.

11
00:03:26,293 --> 00:03:30,340
And the other sister,
will you come with me please?

12
00:04:22,349 --> 00:04:24,829
- You know Jonesy, sir.
- Yes, I know Jonesy.

13
00:04:24,916 --> 00:04:26,657
And I'll give him
about one more minute.

14
00:05:31,331 --> 00:05:34,334
Mr. Caldwell, what have you
got there?

15
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
It's a baby, captain.

16
00:05:36,292 --> 00:05:37,337
A baby?

17
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
Well, where is Commander Gifford?

18
00:05:40,601 --> 00:05:42,820
He's in the next boat, captain.

19
00:06:02,536 --> 00:06:03,972
What do you got there, Jonesy?

20
00:06:04,059 --> 00:06:05,756
A souvenir, sir.

21
00:06:05,843 --> 00:06:07,367
'You were ordered
to avoid trouble.'

22
00:06:07,454 --> 00:06:09,717
Oh, it wasn't any trouble, sir.

23
00:06:09,804 --> 00:06:11,675
Uh, natural causes.
He tripped over me.

24
00:06:13,460 --> 00:06:14,983
I couldn't leave him, sir.

25
00:06:15,070 --> 00:06:18,160
You said not to let
the Japs know we were here.

26
00:06:18,247 --> 00:06:19,422
Hey, this fellow's breathing.

27
00:06:19,509 --> 00:06:20,989
Well, stub him under a tree where

28
00:06:21,076 --> 00:06:22,947
he'll be quiet for a while
and let's get out of here.

29
00:06:23,034 --> 00:06:24,166
Aye, aye, sir.

30
00:07:03,423 --> 00:07:04,728
All ahead, standard.

31
00:07:12,388 --> 00:07:15,260
Pile it in there, Cookie.
These kids look mighty hungry.

32
00:07:15,347 --> 00:07:17,219
Tell them they can have
all the seconds they want.

33
00:07:23,355 --> 00:07:25,314
- Alright, here we are.
- I don't like milk.

34
00:07:25,401 --> 00:07:28,317
- Oh, sure you do.
- 'Be sure to blow on it.'

35
00:07:28,404 --> 00:07:30,537
Ran for the tree seeing
the fox was right behind him.

36
00:07:30,624 --> 00:07:32,669
So he goes up the tree..

37
00:07:32,756 --> 00:07:34,366
Okay. Here, sister.

38
00:07:45,377 --> 00:07:48,598
Bless this boat
and the crew, oh, Lord

39
00:07:48,685 --> 00:07:52,210
and the gifts that we are about
to receive through thy bounty.

40
00:07:52,297 --> 00:07:53,473
Amen.

41
00:08:13,144 --> 00:08:14,755
Landing party report, huh?

42
00:08:14,842 --> 00:08:17,148
Yes, sir, I hope
I got everything in there.

43
00:08:17,235 --> 00:08:19,324
It should be. Five pages.

44
00:08:19,411 --> 00:08:21,762
- You think the captain will like it?
- I'm sure he will.

45
00:08:21,849 --> 00:08:24,591
I can tell you exactly what
he'll say in his patrol report.

46
00:08:24,678 --> 00:08:25,722
What, sir?

47
00:08:25,809 --> 00:08:28,464
- "Special mission accomplished."
- Yes, sir.

48
00:08:37,778 --> 00:08:40,084
- Oh.
- Hey, put me down!

49
00:08:40,171 --> 00:08:43,697
Children, children, come, come.
Be quiet. Quiet, quiet.

50
00:08:43,784 --> 00:08:45,568
Come, come, come.

51
00:08:48,919 --> 00:08:50,225
Oh.

52
00:09:09,549 --> 00:09:11,594
Pass the word,
main induction closed.

53
00:09:13,204 --> 00:09:15,119
- Flood negative.
- Flood negative.

54
00:09:15,206 --> 00:09:17,078
- Release air.
- Release air, sir.

55
00:09:19,080 --> 00:09:20,951
Green board.

56
00:09:21,038 --> 00:09:22,431
Pressure in the boat.

57
00:09:32,223 --> 00:09:35,096
- Hold at periscope depth.
- Hold at periscope depth.

58
00:09:35,183 --> 00:09:36,706
- Radar report.
- 'Several targets.'

59
00:09:36,793 --> 00:09:39,448
'Bearing 0-47 degrees true.'

60
00:09:39,535 --> 00:09:41,189
Distance to center of formation?

61
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
'Two six thousand yards.

62
00:09:42,712 --> 00:09:45,715
Close ship in formation,
bearing 0-40 degrees.

63
00:09:45,802 --> 00:09:49,023
- All ahead, full.
- 'Steady on course 3-2-0.'

64
00:09:49,110 --> 00:09:51,460
'All impulses,
steady on course 3-2-0.'

65
00:09:51,547 --> 00:09:53,418
- Commence the plot.
- Aye, aye, sir.

66
00:10:00,643 --> 00:10:01,775
Up scope.

67
00:10:11,828 --> 00:10:15,484
'Bearing Mark, 3-5-8.'

68
00:10:15,571 --> 00:10:18,356
'Range, Mark, 2200.'

69
00:10:24,972 --> 00:10:27,148
Carrier.

70
00:10:27,235 --> 00:10:28,802
Repeat.

71
00:10:31,848 --> 00:10:33,154
It's a jackpot, sir.

72
00:10:35,635 --> 00:10:37,071
We can fire anytime, sir.

73
00:10:37,158 --> 00:10:38,550
Stand by to fire all tubes.

74
00:10:38,638 --> 00:10:39,813
Stand by to fire all tubes.

75
00:10:43,425 --> 00:10:44,774
Baby!

76
00:10:44,861 --> 00:10:46,471
'Kids!'

77
00:10:48,256 --> 00:10:50,867
- I'll get you.
- I'll get you.

78
00:10:50,954 --> 00:10:53,783
Watch those children.
Hey, grab that kid!

79
00:10:53,870 --> 00:10:56,612
Here, sonny. Sister Anna.

80
00:10:56,699 --> 00:10:58,222
Better get these kids out of here.

81
00:10:58,309 --> 00:10:59,397
Number one fired.

82
00:11:00,790 --> 00:11:02,096
'Number two fired.'

83
00:11:22,507 --> 00:11:24,509
Torpedoes exploded halfway
to the target.

84
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
- Mr. Caldwell, take over.
- Aye, aye, sir.

85
00:11:26,250 --> 00:11:27,599
Sister Anna, we better
get these children out of here.

86
00:11:27,687 --> 00:11:29,079
- Come on. Quick, quick.
- Take her down fast.

87
00:11:29,166 --> 00:11:30,341
Hurry it up!

88
00:11:30,428 --> 00:11:32,561
Don't let the big bad destroyer
get you.

89
00:11:44,921 --> 00:11:47,924
Rig for depth charge.
Rig for silent running.

90
00:11:48,011 --> 00:11:50,013
Hang on, Sister Anna,
it may get a little sticky.

91
00:12:10,381 --> 00:12:12,296
Don't mind that, kids.

92
00:12:12,383 --> 00:12:13,907
Take a look at Butch.

93
00:12:28,008 --> 00:12:31,533
After five special missions,
we line up a submariner's dream

94
00:12:31,620 --> 00:12:32,708
and what happens?

95
00:12:35,232 --> 00:12:38,148
Torpedoes explode halfway
to the target. Take over, Duke.

96
00:12:42,544 --> 00:12:44,938
'No power on diving rudders.
Shift to hand power.'

97
00:12:45,025 --> 00:12:47,288
'Hard dive. All ahead, full.
Level her off.'

98
00:13:05,959 --> 00:13:07,787
Leak in forward torpedo room.

99
00:13:15,620 --> 00:13:18,232
- Is there anything we can do?
- Just spit teeth and cut!

100
00:13:20,582 --> 00:13:22,062
Sorry, sister, didn't see you.

101
00:13:22,149 --> 00:13:25,065
That's alright, go ahead.
I'll spit teeth.

102
00:13:30,287 --> 00:13:31,811
Sound?

103
00:13:31,898 --> 00:13:33,987
Listens like he kept right on
going after the convoy.

104
00:13:35,249 --> 00:13:36,946
Mm-hm.

105
00:13:37,033 --> 00:13:38,730
No more propellers.

106
00:13:38,818 --> 00:13:39,993
He's gone.

107
00:13:45,737 --> 00:13:47,217
Gone, huh?

108
00:13:47,304 --> 00:13:49,176
They must have rolled that one
off a sailboat.

109
00:14:08,369 --> 00:14:10,240
Well, sister, how'd you..

110
00:14:24,733 --> 00:14:28,041
Mr. Caldwell, remind me
to write a letter

111
00:14:28,128 --> 00:14:30,130
to the builders of this boat.

112
00:14:30,217 --> 00:14:33,089
'Aye, aye, sir.
What did you wanna say?'

113
00:14:33,176 --> 00:14:36,049
"Dear builders...thanks."

114
00:14:46,624 --> 00:14:49,714
- What's for chow, Cookie?
- Creamed rubber gloves.

115
00:14:49,801 --> 00:14:52,543
- Creamed what?
- Rubber gloves.

116
00:14:52,630 --> 00:14:55,633
There's a rubber glove in one pan
and there's milk in the other one.

117
00:14:57,722 --> 00:15:00,987
'Well, I'm a monkey's uncle.
Who ordered that?'

118
00:15:01,074 --> 00:15:02,640
'The exec.'

119
00:15:11,736 --> 00:15:13,913
- It's hot.
- Fine time to tell me.

120
00:15:46,249 --> 00:15:47,163
Good.

121
00:15:53,561 --> 00:15:55,432
And this is where my brother
came in.

122
00:16:05,181 --> 00:16:06,356
Come on, Butch.

123
00:16:07,749 --> 00:16:08,793
'Feedbag.'

124
00:16:23,112 --> 00:16:25,462
Some things kinda
crowd a man, don't they?

125
00:16:27,247 --> 00:16:30,598
Those nuns, wonderful,
just wonderful.

126
00:16:31,686 --> 00:16:33,079
Never a whimper out of them.

127
00:16:33,166 --> 00:16:36,212
Some of them walked 40 miles..

128
00:16:36,299 --> 00:16:38,998
...clear across the island
right through..

129
00:16:39,085 --> 00:16:42,131
...jungles and the Japs and..

130
00:16:42,218 --> 00:16:45,439
...nothing to protect them
but a...string of beads.

131
00:16:48,137 --> 00:16:50,966
And the kids..

132
00:16:51,053 --> 00:16:53,621
We couldn't carry 'em all.

133
00:16:53,708 --> 00:16:56,972
They didn't understand,
so they'd cry.

134
00:16:57,059 --> 00:16:59,322
We couldn't let 'em cry
'cause they'd give us away.

135
00:17:03,500 --> 00:17:05,894
And that baby.

136
00:17:05,981 --> 00:17:07,635
The mother didn't have a chance.

137
00:17:07,722 --> 00:17:09,332
But the kid

138
00:17:09,419 --> 00:17:12,074
he pops into the world,
we spank him on the bottom

139
00:17:12,161 --> 00:17:14,033
and wrap him in a blanket
and let's go.

140
00:17:15,425 --> 00:17:17,297
'He's a game little guy.'

141
00:17:20,213 --> 00:17:22,084
You ever hear from Mary Stuart?

142
00:17:24,391 --> 00:17:25,522
Nope.

143
00:17:28,003 --> 00:17:30,266
Did you know she was in Honolulu?

144
00:17:31,920 --> 00:17:33,835
I heard it in Brisbane.

145
00:17:36,403 --> 00:17:37,578
I liked her.

146
00:17:38,666 --> 00:17:40,233
I married her.

147
00:17:40,320 --> 00:17:41,756
I never saw two people start out

148
00:17:41,843 --> 00:17:44,585
with so many things go on for 'em.

149
00:17:44,672 --> 00:17:46,717
Army Navy games

150
00:17:46,804 --> 00:17:49,720
parties at the Bellevue Stratford

151
00:17:49,807 --> 00:17:51,722
hops at the academy

152
00:17:51,809 --> 00:17:53,463
graduation.

153
00:17:53,550 --> 00:17:58,164
'Hats in the air...wedding
in the chapel, honeymoon.'

154
00:17:58,251 --> 00:18:00,949
And then the submarine school.

155
00:18:01,036 --> 00:18:04,431
Cold, wet winters at New London.

156
00:18:04,518 --> 00:18:06,476
Sea duty.

157
00:18:06,563 --> 00:18:08,739
No home, no leave.

158
00:18:08,826 --> 00:18:11,568
It takes more than that
to cause a split up.

159
00:18:11,655 --> 00:18:14,267
When a gal like Mary Stuart
marries into the Navy

160
00:18:14,354 --> 00:18:16,225
she signs on for that stuff.

161
00:18:16,312 --> 00:18:18,923
Not for what I dished out.

162
00:18:19,010 --> 00:18:20,316
The eager beaver.

163
00:18:21,752 --> 00:18:25,016
I was at sea
on a volunteer mission.

164
00:18:25,104 --> 00:18:27,845
Making test runs
with that new sonar equipment

165
00:18:27,932 --> 00:18:29,717
when my son was born.

166
00:18:31,414 --> 00:18:34,417
Five weeks later,
I was down 240 feet

167
00:18:34,504 --> 00:18:37,159
trying to get a line
around the Squalus when he died.

168
00:18:41,032 --> 00:18:43,644
Like you say..

169
00:18:43,731 --> 00:18:46,690
...some things
kind of crowd a man.

170
00:18:55,960 --> 00:18:57,658
What's the matter?

171
00:18:57,745 --> 00:18:59,790
Oh, that baby kind of got to him.

172
00:18:59,877 --> 00:19:02,184
Baby? Him?

173
00:19:02,271 --> 00:19:04,882
Yeah, him.

174
00:19:04,969 --> 00:19:08,408
Well, mister. What is it?

175
00:19:08,495 --> 00:19:10,105
Damage control report, sir.

176
00:19:14,501 --> 00:19:18,113
Commander, submarine Thunder
to COMSUBPAC, Pearl Harbor.

177
00:19:18,200 --> 00:19:21,551
Women and children aboard.
Request ambulance and nurses.

178
00:19:23,423 --> 00:19:25,033
Suggest Mary Stuart meet Thunder.

179
00:19:25,120 --> 00:19:26,861
- Make it a priority message.
- Aye, sir.

180
00:19:44,618 --> 00:19:46,315
Lieutenant, women and children
coming in aboard

181
00:19:46,402 --> 00:19:48,752
the submarine Thunder.
Go pick them up.

182
00:19:50,928 --> 00:19:52,191
- Thunder?
- Yes.

183
00:19:54,323 --> 00:19:56,847
Commander Steele,
I'd like to be excused.

184
00:19:56,934 --> 00:19:59,067
My ex-husband's on that boat.

185
00:19:59,154 --> 00:20:00,620
But I thought you wanted to meet him.

186
00:20:00,663 --> 00:20:01,933
I do.

187
00:20:03,027 --> 00:20:05,726
But on the Thunder,
I'll be the visiting team.

188
00:20:05,813 --> 00:20:09,077
I'd like the first meeting
to be on my home ground.

189
00:20:09,164 --> 00:20:10,905
Well, as your senior officer,
I should comply

190
00:20:10,948 --> 00:20:13,734
with this request
and order you to go.

191
00:20:13,821 --> 00:20:17,031
But as one woman to another,
how's your headache?

192
00:20:17,597 --> 00:20:20,306
- Splitting.
- You're excused.

193
00:20:20,393 --> 00:20:21,742
Thank you.

194
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
Attention!

195
00:20:51,467 --> 00:20:53,252
Permission to come aboard, sir?

196
00:20:53,339 --> 00:20:54,688
- Good afternoon, sir.
- Welcome to Pearl.

197
00:20:54,775 --> 00:20:56,124
- How are you?
- Good to see you, sir.

198
00:20:56,211 --> 00:20:57,647
- Good to see you.
- Hey, how're you doing?

199
00:20:57,734 --> 00:20:59,040
- Hello, captain.
- Well..

200
00:20:59,127 --> 00:21:00,998
Somebody enjoyed himself
in Australia.

201
00:21:01,085 --> 00:21:03,131
Yes, sir.
Nice people down there, sir.

202
00:21:03,218 --> 00:21:05,089
Yeah, we're happy
to be home too, sir.

203
00:21:05,176 --> 00:21:07,483
- Uh, chief?
- Good afternoon, sir.

204
00:21:07,570 --> 00:21:09,006
What's the matter?
You look worried.

205
00:21:09,093 --> 00:21:10,573
I lost one of my children, sir.

206
00:21:13,184 --> 00:21:14,273
Excuse me, sir.

207
00:21:24,979 --> 00:21:26,720
Shall we go below, gentlemen?

208
00:21:29,375 --> 00:21:31,638
'Sorry about your carrier, Pop.'

209
00:21:31,725 --> 00:21:33,596
We contacted the Sarasota,
and her plane's

210
00:21:33,683 --> 00:21:35,381
got the cruiser
and two destroyers.

211
00:21:35,468 --> 00:21:36,860
The carrier got away.

212
00:21:36,947 --> 00:21:38,645
Well, better luck next patrol.

213
00:21:38,732 --> 00:21:40,429
We would have racked her up
ourselves, admiral

214
00:21:40,516 --> 00:21:44,390
except for those two prematures
that rattled our eyeteeth.

215
00:21:44,477 --> 00:21:46,130
What are we gonna do about
those torpedoes?

216
00:21:46,217 --> 00:21:48,089
Sure knocked the bottom
out of my gang.

217
00:21:48,176 --> 00:21:51,484
Those magnetic exploders
are driving us all crazy.

218
00:21:51,571 --> 00:21:54,487
Everybody from the Bureau of
Ordinance on down is working on it.

219
00:21:54,574 --> 00:21:57,098
We're doing something.
We're dropping them next patrol.

220
00:21:57,185 --> 00:21:59,100
Good.

221
00:22:01,102 --> 00:22:02,843
We're going back
to contact exploders.

222
00:22:02,930 --> 00:22:05,062
Maybe we can get a few hits now.

223
00:22:05,149 --> 00:22:07,848
- Here's our patrol report, sir.
- 'Captain, captain.'

224
00:22:07,935 --> 00:22:09,763
- Yes.
- 'Sister Anna is leaving.'

225
00:22:09,850 --> 00:22:12,853
- 'And wants to say goodbye.'
- Go ahead, Pop.

226
00:22:12,940 --> 00:22:15,290
Oh, Duke, you brought 'em
aboard. You take the bow.

227
00:22:15,377 --> 00:22:17,161
Bows we take together.

228
00:22:20,687 --> 00:22:23,080
- Bye bye.
- Bye bye.

229
00:22:28,303 --> 00:22:29,826
- Take it easy.
- Bye bye.

230
00:22:29,913 --> 00:22:31,611
Bye. Be good. Goodbye.

231
00:22:33,526 --> 00:22:34,962
- Goodbye.
- So long.

232
00:22:36,920 --> 00:22:38,095
Bye.

233
00:22:40,010 --> 00:22:43,274
Sister Anna,
we've been looking for you.

234
00:22:43,362 --> 00:22:45,189
Commander Gifford.

235
00:22:45,276 --> 00:22:47,496
We've been wondering
what to say after thank you.

236
00:22:47,583 --> 00:22:49,411
Oh, why don't you just
let it go at that?

237
00:22:49,498 --> 00:22:51,152
It's been a pleasure
to have you aboard, sister.

238
00:22:51,239 --> 00:22:53,937
Tonight in chapel I know
the words will come to me.

239
00:22:54,024 --> 00:22:56,810
I seem to think better
when I'm kneeling.

240
00:22:56,897 --> 00:22:58,333
- Goodbye.
- Goodbye.

241
00:22:58,420 --> 00:22:59,552
Goodbye.

242
00:23:07,386 --> 00:23:10,737
- What's the matter?
- Huh? Oh, oh, nothing.

243
00:23:10,824 --> 00:23:13,392
Well, don't you think we'd
better get below with the braid?

244
00:23:13,479 --> 00:23:15,481
Yeah, just a minute.
I'll be right back.

245
00:23:23,706 --> 00:23:26,666
Oh, I-I'm sorry, nurse.
I-I thought she was some..

246
00:23:26,753 --> 00:23:29,364
I thought you were somebody
else. I beg your pardon.

247
00:23:35,457 --> 00:23:36,937
Think you knew her?

248
00:23:37,024 --> 00:23:39,766
Well, there was a nurse
in Darwin and I..

249
00:23:39,853 --> 00:23:41,724
We better get below.

250
00:24:37,432 --> 00:24:39,042
Hey, Butch. Butch.

251
00:24:41,001 --> 00:24:42,916
Butch.

252
00:24:45,875 --> 00:24:48,008
Stop that. Do you wanna
have them all crying?

253
00:24:48,095 --> 00:24:49,836
- Well, no, I was just--
- Where's your mask?

254
00:24:49,923 --> 00:24:51,402
- Mask?
- Yes, mask. Over your nose.

255
00:24:51,490 --> 00:24:53,056
You're breathing germs
in on those poor little things.

256
00:24:53,143 --> 00:24:54,536
Where's yours?

257
00:24:54,623 --> 00:24:56,233
- Are you the baby's father?
- No, I was..

258
00:24:56,320 --> 00:24:57,844
Then you shouldn't be here
at all. Please leave at once.

259
00:24:57,931 --> 00:24:59,498
But wait a minute, I carried
that baby

260
00:24:59,585 --> 00:25:01,238
all the way through jungles,
helped deliver him.

261
00:25:01,325 --> 00:25:04,067
Alright, now he's delivered.

262
00:25:04,154 --> 00:25:05,591
As for the rest of it,
may I remind you

263
00:25:05,678 --> 00:25:07,810
that this is not the jungle?
Good day.

264
00:25:09,943 --> 00:25:11,858
Well, how do you like that?

265
00:25:11,945 --> 00:25:14,295
All I wanna do is
say hello to Butch

266
00:25:14,382 --> 00:25:16,993
and she comes charging in.

267
00:25:17,080 --> 00:25:19,474
- Butch?
- Yeah, Butch the ba..

268
00:25:21,694 --> 00:25:25,045
I suppose you don't like Butch
for a name.

269
00:25:25,132 --> 00:25:27,308
I suppose I love it.

270
00:25:27,395 --> 00:25:29,397
I knew a Butch.

271
00:25:41,409 --> 00:25:43,280
It's still there, huh?

272
00:25:43,367 --> 00:25:45,544
- What?
- That old zing.

273
00:25:45,631 --> 00:25:47,894
Of course it's still there,
you big ape.

274
00:25:47,981 --> 00:25:50,026
What do you think
could happen to it?

275
00:25:50,113 --> 00:25:52,507
Those things you said
at the trial.

276
00:25:54,770 --> 00:25:56,598
Do you think anybody ever tells
the real reason

277
00:25:56,685 --> 00:25:58,774
for a divorce at the trial?

278
00:25:58,861 --> 00:26:01,342
Then what was the real reason?

279
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
Just now, when I kissed you..

280
00:26:03,692 --> 00:26:05,781
Well, that's where we were
four years ago.

281
00:26:07,435 --> 00:26:10,569
Hey, I'm proud of you.
Where did you train?

282
00:26:10,656 --> 00:26:13,572
General Hospital, Durham.

283
00:26:13,659 --> 00:26:16,531
What did the gentleman
from North Carolina say?

284
00:26:16,618 --> 00:26:18,707
Dad was all for it.

285
00:26:18,794 --> 00:26:21,188
I told him
it was sort of a penance.

286
00:26:22,842 --> 00:26:25,192
You felt like
you should do penance?

287
00:26:27,890 --> 00:26:29,588
Well, I felt like
one of us should.

288
00:26:31,067 --> 00:26:33,679
Penance.

289
00:26:33,766 --> 00:26:35,550
I've been numb for four years

290
00:26:35,637 --> 00:26:37,508
trying to figure
what happened to us.

291
00:26:39,510 --> 00:26:43,123
We had something
but I guess I kicked it around.

292
00:26:45,473 --> 00:26:47,606
Why don't we pick up the pieces
and start over?

293
00:26:49,303 --> 00:26:50,696
What time do you get out of here?

294
00:26:50,783 --> 00:26:51,784
6:30.

295
00:26:51,871 --> 00:26:53,568
At 6:30, you pick up your hat

296
00:26:53,655 --> 00:26:56,615
coat, stick and gloves
and we'll go out on that town.

297
00:26:56,702 --> 00:26:58,355
- Wine?
- Wine, of course.

298
00:26:58,442 --> 00:27:00,314
Remember that little hotel?

299
00:27:00,401 --> 00:27:02,229
- The waiter asked about..
- The waiter asked about you..

300
00:27:02,388 --> 00:27:04,608
- You too?
- Uh-huh.

301
00:27:05,711 --> 00:27:07,495
After dinner we'll dance a while

302
00:27:07,582 --> 00:27:08,757
and then we'll sneak away.
I know--

303
00:27:08,844 --> 00:27:10,933
No, Duke, I've got a date.

304
00:27:11,020 --> 00:27:13,066
- Break it.
- I can't.

305
00:27:13,153 --> 00:27:15,938
It's with Bob Perry.
You ought to remember him.

306
00:27:16,025 --> 00:27:20,290
Bob Perry? Little Bobby Perry?
Pop's kid brother?

307
00:27:20,377 --> 00:27:21,857
What makes you think
he's such a kid?

308
00:27:21,944 --> 00:27:24,904
Why, I used to pat him
on the head.

309
00:27:24,991 --> 00:27:27,080
- You seen him recently?
- No.

310
00:27:27,167 --> 00:27:28,690
Well, the next time you go
and pat him on the head

311
00:27:28,777 --> 00:27:30,605
let me know, will you?
I wanna be there.

312
00:27:30,692 --> 00:27:32,651
We'll take care of that later.
Now about--

313
00:27:32,738 --> 00:27:34,174
Duke, I got a date.

314
00:27:34,261 --> 00:27:36,437
Lieutenant.

315
00:27:36,524 --> 00:27:39,048
It's alright, commander.

316
00:27:39,135 --> 00:27:40,441
This is my headache.

317
00:27:41,790 --> 00:27:42,878
Oh.

318
00:27:55,804 --> 00:27:57,893
Oh, honey, I could never
marry a submariner.

319
00:27:57,980 --> 00:28:00,330
I like to sleep
with the windows open.

320
00:28:05,292 --> 00:28:08,382
- Mr. Caldwell is doing alright.
- He sure is.

321
00:28:11,037 --> 00:28:14,562
Mm. Tasty. Special?

322
00:28:14,649 --> 00:28:17,173
I promised somebody
I'd buy wine tonight.

323
00:28:17,260 --> 00:28:19,132
Well, here we go.

324
00:28:21,090 --> 00:28:23,658
Say, uh,
what ever happened to that..

325
00:28:24,659 --> 00:28:25,965
...kid brother of yours?

326
00:28:26,052 --> 00:28:27,662
Bob?

327
00:28:27,749 --> 00:28:29,446
You'd never know him, Duke.

328
00:28:29,533 --> 00:28:33,059
What a great, big, good looking
guy he turned out to be.

329
00:28:33,146 --> 00:28:36,845
And what he does
to those gals. Heh.

330
00:28:36,932 --> 00:28:39,892
He sure got all the glamour
in our family.

331
00:28:39,979 --> 00:28:42,111
- Good evening.
- For two, please.

332
00:28:42,198 --> 00:28:43,504
Right this way, please.

333
00:28:46,246 --> 00:28:48,639
Look, Bob. It's Pop and Duke.

334
00:28:52,861 --> 00:28:55,037
- Mary Stuart. Bob.
- Pop.

335
00:28:55,124 --> 00:28:57,474
Duke, you remember Bob,
or don't you recognize him?

336
00:28:57,561 --> 00:28:59,650
Oh, yes, fly-fly boy.

337
00:28:59,738 --> 00:29:02,436
Sara. We got that cruiser for you.

338
00:29:02,523 --> 00:29:05,308
If you run into any more good
targets just let us know.

339
00:29:05,395 --> 00:29:06,353
We'll take care of them for you.

340
00:29:06,440 --> 00:29:07,658
Don't say anything, Duke.

341
00:29:07,746 --> 00:29:09,182
You know we can never hope for

342
00:29:09,269 --> 00:29:10,270
any glory like they get.

343
00:29:10,357 --> 00:29:12,272
You realize that, huh?

344
00:29:12,359 --> 00:29:14,317
You know we can do things
you pigboat boys can never do--

345
00:29:14,404 --> 00:29:15,971
Yes, sir, you sure can.

346
00:29:16,058 --> 00:29:18,844
For instance there's no record
of a submarine ever sinking

347
00:29:18,931 --> 00:29:20,933
one of our own planes by mistake.

348
00:29:21,020 --> 00:29:22,848
- Alright, alright.
- Sit down.

349
00:29:22,935 --> 00:29:24,371
The wine's good.
Duke's buying.

350
00:29:24,458 --> 00:29:25,894
Oh, we'd like to but

351
00:29:25,981 --> 00:29:27,678
Mary Stuart and I were
just about to dance.

352
00:29:27,766 --> 00:29:29,855
You know it's funny thing
but Mary Stuart and I

353
00:29:29,942 --> 00:29:31,378
were just about to dance.

354
00:29:31,465 --> 00:29:32,771
Well, what do you say, sugar?

355
00:29:34,598 --> 00:29:35,904
Well, it's a very funny thing

356
00:29:35,991 --> 00:29:38,864
but I was just gonna ask Pop
to dance.

357
00:29:38,951 --> 00:29:40,213
Excuse us.

358
00:29:50,440 --> 00:29:52,529
What's the matter, cupid?

359
00:29:52,616 --> 00:29:55,184
I read your wire.

360
00:29:55,271 --> 00:29:56,577
You've been seeing a lot of Bob?

361
00:29:58,100 --> 00:29:59,014
Uh-huh.

362
00:30:00,624 --> 00:30:03,062
So we level, like always?

363
00:30:03,149 --> 00:30:05,542
- Like always, Pop.
- Good.

364
00:30:05,629 --> 00:30:07,806
I think you and Duke
belong together.

365
00:30:07,893 --> 00:30:10,721
I don't know what's keeping
you apart but I'd hate to think

366
00:30:10,809 --> 00:30:13,812
you were using my kid brother
to solve your problem.

367
00:30:16,379 --> 00:30:19,513
Oh, why didn't I
meet you first, Pop?

368
00:30:24,431 --> 00:30:25,954
Well, tell me about yourself.

369
00:30:26,041 --> 00:30:28,348
Pop hasn't given me a rundown
for quite a while.

370
00:30:29,784 --> 00:30:32,613
Oh, I'm a big disappointment
to my brother.

371
00:30:32,700 --> 00:30:36,660
When I decided against that
Navy career, I, I stabbed him.

372
00:30:36,747 --> 00:30:39,446
- Well, what did you wanna be?
- What do you mean, wanna be?

373
00:30:39,533 --> 00:30:41,840
I am. An architect.

374
00:30:41,927 --> 00:30:43,580
I build things.

375
00:30:43,667 --> 00:30:45,452
You can't build much
from 10,000 feet

376
00:30:45,539 --> 00:30:47,367
with a load of bombs.

377
00:30:47,454 --> 00:30:48,585
There's a war on.

378
00:30:50,283 --> 00:30:53,852
You know, Duke,
I've always envied you.

379
00:30:53,939 --> 00:30:57,029
When I was a high school senior,
an all city tackle

380
00:30:57,116 --> 00:31:00,249
you ran 92 yards for a touchdown
to beat army.

381
00:31:00,336 --> 00:31:02,861
Then when I got to Stanford,
won the UCLA game

382
00:31:02,948 --> 00:31:05,385
with a home run
in the ninth inning

383
00:31:05,472 --> 00:31:07,256
papers were full of
what a big man you were

384
00:31:07,343 --> 00:31:09,824
at the raising of
that sunken sub, remember?

385
00:31:09,911 --> 00:31:12,914
There were 400 dives on that job.

386
00:31:13,001 --> 00:31:14,785
- I made 10 of 'em.
- I know.

387
00:31:14,873 --> 00:31:16,700
But you're the guy
they talked about.

388
00:31:16,787 --> 00:31:18,485
And then when I joined up

389
00:31:18,572 --> 00:31:21,314
got my picture
in the hometown paper

390
00:31:21,401 --> 00:31:23,403
they crowded me off in a corner
with a story

391
00:31:23,490 --> 00:31:25,579
about what a hero you were
at the bombing of Cavite.

392
00:31:27,711 --> 00:31:29,888
And now, here we go again.

393
00:31:37,286 --> 00:31:39,549
Aren't you dramatizing
this thing a little?

394
00:31:39,636 --> 00:31:42,248
No. It's different this time.

395
00:31:42,335 --> 00:31:45,077
You're not the hero.
You're the sucker.

396
00:31:45,164 --> 00:31:46,905
Any man that would let
Mary Stuart get away from him

397
00:31:46,992 --> 00:31:48,080
is a sucker.

398
00:31:49,995 --> 00:31:52,475
I see what you mean.

399
00:31:52,562 --> 00:31:55,087
But as the fellow says

400
00:31:55,174 --> 00:31:58,090
"Like the ashes of Alexander,
I was once Alexander."

401
00:31:59,830 --> 00:32:02,224
I'm not sure I get that.

402
00:32:02,311 --> 00:32:04,313
But just to keep
the record straight

403
00:32:04,400 --> 00:32:07,142
Mary Stuart and I
are gonna be married.

404
00:32:07,229 --> 00:32:09,144
- You told her that?
- Several times.

405
00:32:09,231 --> 00:32:11,146
What did she say?

406
00:32:11,233 --> 00:32:13,105
Well, she didn't say no.

407
00:32:16,499 --> 00:32:17,979
Excuse me.

408
00:32:27,858 --> 00:32:30,209
- Cutting in, captain.
- Sure, Duke, sure.

409
00:32:34,822 --> 00:32:36,780
You look wonderful tonight.
You know, I've always liked--

410
00:32:36,867 --> 00:32:39,044
The kid says he asked you
to marry him.

411
00:32:39,131 --> 00:32:40,871
How about it?

412
00:32:42,873 --> 00:32:44,963
I had no idea it was so late.

413
00:32:47,878 --> 00:32:51,491
Bob, I, I wanna explain
a little situation to you.

414
00:32:51,578 --> 00:32:53,362
- Alright, Pop. You see--
- Oh.

415
00:32:57,453 --> 00:32:58,889
Bob, will you get me back
before curfew?

416
00:32:58,977 --> 00:33:00,804
- I sure will. Excuse me.
- Good night, Pop.

417
00:33:00,891 --> 00:33:02,850
- Good night, Mary Stuart.
- Good night, Duke.

418
00:33:04,678 --> 00:33:05,984
Thanks for the wine.

419
00:33:20,737 --> 00:33:22,522
Big night for you.

420
00:33:22,609 --> 00:33:24,176
Yes.

421
00:33:24,263 --> 00:33:26,004
I enjoyed it.

422
00:33:40,714 --> 00:33:42,933
He must be a nice guy.

423
00:33:43,021 --> 00:33:46,459
Pop wouldn't have liked him, and
you wouldn't have married him.

424
00:33:46,546 --> 00:33:48,417
So, how's it with us?
Still the same?

425
00:33:50,332 --> 00:33:51,986
I wonder if it's ever
still the same

426
00:33:52,073 --> 00:33:54,119
when a girl meets her ex-husband.

427
00:33:55,642 --> 00:33:57,687
'I see what you mean.'

428
00:33:57,774 --> 00:33:59,254
'I'll call you tomorrow.'

429
00:34:00,690 --> 00:34:02,214
Please do.

430
00:34:14,356 --> 00:34:16,010
Mary Stuart.

431
00:34:19,492 --> 00:34:20,797
Duke.

432
00:34:22,843 --> 00:34:26,803
You're still the softest
walking man I ever heard.

433
00:34:26,890 --> 00:34:29,545
Kid says he asked you
to marry him.

434
00:34:29,632 --> 00:34:31,417
That's right.

435
00:34:31,504 --> 00:34:33,419
Gonna do it?

436
00:34:33,506 --> 00:34:35,725
I don't know.

437
00:34:35,915 --> 00:34:38,767
He wants to go someplace where
they never heard of the Navy.

438
00:34:39,077 --> 00:34:40,034
And that appeals to you?

439
00:34:40,121 --> 00:34:43,559
His idea is to
fly back to Wichita, Kansas

440
00:34:43,646 --> 00:34:46,649
start walking inland
with a pair of oars

441
00:34:46,736 --> 00:34:48,651
and when we get
to where somebody says

442
00:34:48,738 --> 00:34:51,176
"What's that you got
on your shoulders?"

443
00:34:51,263 --> 00:34:53,352
That's it.

444
00:34:53,439 --> 00:34:55,876
Just tell me one thing.

445
00:34:55,963 --> 00:34:59,184
When you kiss him
do you get that old zing?

446
00:34:59,271 --> 00:35:02,709
Oh. Now you're talking
like a jealous husband.

447
00:35:02,796 --> 00:35:05,059
Ex-husband,
and don't evade the question.

448
00:35:05,146 --> 00:35:07,192
It's not a fair question.

449
00:35:07,279 --> 00:35:09,759
A girl can't spend
the rest of her life kissing.

450
00:35:09,846 --> 00:35:14,242
It's a good thing to fall back
on when you run out of talk.

451
00:35:14,329 --> 00:35:18,420
If you wanted to be a nurse,
you didn't have to become a Navy nurse

452
00:35:18,507 --> 00:35:21,423
be sent to Pearl
where you might see me.

453
00:35:21,510 --> 00:35:24,948
Duke, I have a life of my own
to live.

454
00:35:25,035 --> 00:35:28,213
I didn't wanna live it
being afraid to run into you.

455
00:35:28,300 --> 00:35:30,606
So you ran into me.

456
00:35:30,693 --> 00:35:32,042
What now?

457
00:35:33,522 --> 00:35:35,394
I don't know.

458
00:35:35,481 --> 00:35:37,570
It's not as simple as I thought.

459
00:35:39,528 --> 00:35:42,227
It took a war
to make me understand

460
00:35:42,314 --> 00:35:46,318
or maybe it's just
that I'm four years older.

461
00:35:46,405 --> 00:35:50,017
But there hasn't been a day
that...you weren't with me..

462
00:35:51,323 --> 00:35:53,194
...or a night

463
00:35:53,281 --> 00:35:56,415
on patrol or ashore..

464
00:35:56,502 --> 00:35:58,765
...in town or pushing some kids

465
00:35:58,852 --> 00:36:01,681
through the jungles
with a baby in my arms.

466
00:36:01,768 --> 00:36:03,204
Duke..

467
00:36:03,291 --> 00:36:05,467
Especially with that baby
in my arms.

468
00:36:07,643 --> 00:36:10,907
Duke, what good
will that kind of talk do now?

469
00:36:10,994 --> 00:36:14,650
I'm trying to convince you
that I want another chance.

470
00:36:14,737 --> 00:36:17,218
And I haven't much time
to plead my cause.

471
00:36:25,008 --> 00:36:27,272
I called a chaplain friend of mine

472
00:36:27,359 --> 00:36:30,100
and asked him to stand by.

473
00:36:30,188 --> 00:36:32,712
We could have a few days
together before I shove off--

474
00:36:32,799 --> 00:36:35,236
Wait a minute, Duke,
I didn't spend these years

475
00:36:35,323 --> 00:36:38,457
to be rushed off my feet
by a white uniform

476
00:36:38,544 --> 00:36:40,633
a big moon and
a perfume of ginger flowers.

477
00:36:40,720 --> 00:36:42,374
Tree orchids.

478
00:36:42,461 --> 00:36:44,071
You know what I mean.

479
00:36:44,158 --> 00:36:46,682
You're thinking about the old zing

480
00:36:46,769 --> 00:36:48,460
but I'm thinking about
the rest of my life.

481
00:36:48,503 --> 00:36:50,382
I can't afford to make
another mistake.

482
00:36:50,469 --> 00:36:54,037
The only mistake you made
was in getting that divorce.

483
00:36:54,124 --> 00:36:56,388
We're both grown up now.

484
00:36:56,475 --> 00:36:59,608
We could have grown up together.

485
00:36:59,695 --> 00:37:03,308
Maybe I wasn't around a lot
of times I should have been

486
00:37:03,395 --> 00:37:06,093
but I guarantee you
that I'm gonna spend

487
00:37:06,180 --> 00:37:09,270
all the time I have off-duty
making it up to you.

488
00:37:09,357 --> 00:37:11,707
Commander.

489
00:37:11,794 --> 00:37:14,275
- Commander.
- What is it, chief?

490
00:37:14,362 --> 00:37:16,712
I'd like to speak
to the commander, sir.

491
00:37:16,799 --> 00:37:18,453
Excuse me, honey.

492
00:37:20,977 --> 00:37:22,849
How'd you know where I was?

493
00:37:25,243 --> 00:37:26,679
- Good evening, chief.
- Good evening, ma'am.

494
00:37:26,766 --> 00:37:29,334
- Lieutenant.
- Yes, lieutenant, ma'am.

495
00:37:29,421 --> 00:37:31,031
What's the trouble?

496
00:37:31,118 --> 00:37:33,251
Well, a bunch of the guys
went to a luau.

497
00:37:33,338 --> 00:37:37,255
You know, a roast pig,
okolehao, fresh from the still.

498
00:37:37,342 --> 00:37:40,388
- Uh, hula girls--
- Yes, I know.

499
00:37:40,475 --> 00:37:41,824
Well, you know Jonesy.

500
00:37:41,911 --> 00:37:43,348
The Hawaiian police
tried to break it up

501
00:37:43,435 --> 00:37:45,219
and then the shore patrol
got into it

502
00:37:45,306 --> 00:37:47,395
and, of course,
somebody starts swinging.

503
00:37:47,482 --> 00:37:49,092
Well, anyway, sir,
they're all being held down

504
00:37:49,179 --> 00:37:50,137
at the shore patrol station.

505
00:37:50,224 --> 00:37:51,617
A friend of mine phoned me.

506
00:37:51,704 --> 00:37:53,619
Couldn't you and your friend
get them out?

507
00:37:53,706 --> 00:37:55,795
No, ma'am, on account
of the Hawaiians

508
00:37:55,882 --> 00:37:57,753
they want damages.

509
00:37:59,494 --> 00:38:02,758
- This may be serious.
- I know.

510
00:38:02,845 --> 00:38:04,717
You'd better go take care
of your Navy.

511
00:38:06,545 --> 00:38:09,025
Go ahead.

512
00:38:09,112 --> 00:38:11,158
Remember what I told you.

513
00:38:11,245 --> 00:38:13,508
- I meant it. Let's go, chief.
- Yes, sir.

514
00:38:20,776 --> 00:38:23,126
侓 It was brown
bright and ruby red 侓

515
00:38:23,213 --> 00:38:24,650
Sing with me, boys!

516
00:38:24,737 --> 00:38:26,434
侓 It was brown
bright and ruby red 侓

517
00:38:28,001 --> 00:38:30,612
侓 It was brown
bright and ruby red 侓

518
00:38:35,400 --> 00:38:38,577
侓 It was brown
bright and ruby red.. 侓侓

519
00:38:38,664 --> 00:38:40,492
Thunder Crew, belay that racket!

520
00:38:40,579 --> 00:38:42,581
- Look at my guitar, commander.
- Move.

521
00:38:42,668 --> 00:38:44,974
Please, commander.
Look at my guitar!

522
00:38:46,454 --> 00:38:48,326
Hello, Mick.

523
00:38:52,591 --> 00:38:55,289
- You booked 'em yet, chief?
- Well, no, sir, we, uh--

524
00:38:55,376 --> 00:38:57,073
We haven't booked them
because we haven't

525
00:38:57,160 --> 00:38:58,945
figured out all the charges yet.

526
00:38:59,032 --> 00:39:01,426
- That bad, huh?
- Worse.

527
00:39:01,513 --> 00:39:02,992
It's hard to believe
about my crew.

528
00:39:03,079 --> 00:39:04,951
Do you think they belong
in a nursery?

529
00:39:05,038 --> 00:39:07,475
Think I've got 'em in there
for stealing somebody's dolls?

530
00:39:07,562 --> 00:39:10,522
Give me that report, chief.

531
00:39:10,609 --> 00:39:13,351
"In car number one, we were
cruising near Koko Head."

532
00:39:13,438 --> 00:39:16,571
That's five miles
out of bounds, incidentally.

533
00:39:16,658 --> 00:39:18,225
"Our attention was attracted
to a disturbance

534
00:39:18,312 --> 00:39:20,140
"involving naval personnel.

535
00:39:20,227 --> 00:39:23,448
"Investigation disclosed a dozen
of the Thunder Crew at a luau.

536
00:39:23,535 --> 00:39:25,101
'"The Hawaiians were trying
to get them to leave'

537
00:39:25,188 --> 00:39:26,668
'"it was past curfew.'

538
00:39:26,755 --> 00:39:29,018
"They became noisy
and belligerent.

539
00:39:29,105 --> 00:39:30,890
"When the Hawaiians sent
the hula girls home

540
00:39:30,977 --> 00:39:32,631
a fight started."

541
00:39:32,718 --> 00:39:34,807
I'd like to talk to the man
that made out that report.

542
00:39:34,894 --> 00:39:37,375
Then you'll have to go
to the naval hospital.

543
00:39:37,462 --> 00:39:40,726
He's in there
with five of my best men.

544
00:39:40,813 --> 00:39:42,728
Now I know that
you submariners are practically

545
00:39:42,815 --> 00:39:44,730
winning this war single-handed

546
00:39:44,817 --> 00:39:46,906
but I don't see how fighting
with our shore patrolmen

547
00:39:46,993 --> 00:39:48,690
is going to weaken the Japs.

548
00:39:48,777 --> 00:39:51,432
Well, there must have been
great provocation for my gang

549
00:39:51,519 --> 00:39:52,825
if it was my gang.

550
00:39:52,912 --> 00:39:55,131
If it was your gang?

551
00:39:55,218 --> 00:39:58,091
Bring those guys
from the Thunderfish out here.

552
00:39:58,178 --> 00:40:00,049
'Come on, you Thunderbirds.'

553
00:40:12,148 --> 00:40:14,586
Oh, no.

554
00:40:14,673 --> 00:40:16,762
That's what I've been trying
to tell you.

555
00:40:25,466 --> 00:40:27,294
Fall in to march over here!

556
00:40:27,381 --> 00:40:28,861
Hurry it up!

557
00:40:28,948 --> 00:40:30,340
Wipe those smiles off your face.

558
00:40:30,428 --> 00:40:32,342
'All lively now!'

559
00:40:34,475 --> 00:40:35,433
'Hurry it up!'

560
00:40:36,695 --> 00:40:38,697
Right face!

561
00:41:05,027 --> 00:41:06,855
- Jonesy.
- Yes, sir?

562
00:41:06,942 --> 00:41:09,771
- Did you engineer this?
- No, sir.

563
00:41:09,858 --> 00:41:12,905
Natural causes.

564
00:41:12,992 --> 00:41:14,994
Could I talk to you
privately, commander?

565
00:41:15,081 --> 00:41:17,126
You can talk to me
but it won't do you any good.

566
00:41:20,347 --> 00:41:21,957
Fighting men, huh?

567
00:41:22,044 --> 00:41:24,569
Not even the admiral
could get you out of this one.

568
00:41:24,656 --> 00:41:26,135
Now, let's be reasonable
about this.

569
00:41:26,222 --> 00:41:28,007
No, no, not a chance.

570
00:41:28,094 --> 00:41:31,793
I'd like to help you, Duke,
but it's gotta stop someplace.

571
00:41:31,880 --> 00:41:33,665
Night after night,
my men are getting knocked down

572
00:41:33,752 --> 00:41:36,581
like ten pins, if it isn't
the Thunder, it's the Tang

573
00:41:36,668 --> 00:41:38,887
or the Silversides
or the Oahu or the Growler.

574
00:41:38,974 --> 00:41:40,889
- What makes you submariners--
- Listen, mate.

575
00:41:40,976 --> 00:41:42,630
These kids have been out
on a tough patrol.

576
00:41:42,717 --> 00:41:45,111
I know, I know,
you brought back some children.

577
00:41:45,198 --> 00:41:47,722
- And two nuns.
- That still doesn't excuse..

578
00:41:51,552 --> 00:41:52,858
Nuns, did you say?

579
00:41:57,689 --> 00:41:59,908
And there's something else,
the kids don't know it

580
00:41:59,995 --> 00:42:02,128
but they're going right out again.

581
00:42:02,215 --> 00:42:03,651
Alright.

582
00:42:03,738 --> 00:42:05,218
Alright, Duke,
I'll make a deal with you.

583
00:42:05,305 --> 00:42:07,002
I'll forget my end of this
if you can fix up

584
00:42:07,089 --> 00:42:08,308
the damages with the Hawaiians.

585
00:42:08,395 --> 00:42:09,875
How much do they want?

586
00:42:09,962 --> 00:42:12,225
Two hundred and thirty three
dollars and fifty cents.

587
00:42:12,312 --> 00:42:14,532
Two hundred and thirty three
dollars and fifty cents?

588
00:42:14,619 --> 00:42:16,142
There isn't that much
in the whole crew

589
00:42:16,229 --> 00:42:17,622
including the officers!

590
00:42:17,709 --> 00:42:19,275
It's the best I can do.

591
00:42:19,362 --> 00:42:21,974
- Let me out, let me out!
- Take it easy, kid!

592
00:42:27,240 --> 00:42:29,764
- What's the matter with you?
- I don't know, sir.

593
00:42:29,851 --> 00:42:31,287
Somethin' went click
and here I am.

594
00:42:31,374 --> 00:42:33,594
He was hit over the head
with a bottle, sir.

595
00:42:33,681 --> 00:42:35,683
- A bottle of what?
- Okolehao, sir.

596
00:42:37,511 --> 00:42:39,774
- Okolehao, huh?
- Yes, sir.

597
00:42:44,257 --> 00:42:47,216
Intoxicating liquor.

598
00:42:47,303 --> 00:42:49,436
Commander, I demand that you
throw these men in the brig

599
00:42:49,523 --> 00:42:51,438
for selling bootleg okolehao
to my crew.

600
00:42:51,525 --> 00:42:54,876
Please, commander, please.
We had a big luau, a big feast.

601
00:42:54,963 --> 00:42:57,313
We had plenty of okolehao.
Good okolehao.

602
00:42:57,400 --> 00:42:59,052
- Where'd you get it?
- We made it special.

603
00:42:59,095 --> 00:43:00,578
That's what I mean.

604
00:43:00,665 --> 00:43:02,623
How much are you trying
to collect from these men?

605
00:43:02,710 --> 00:43:04,625
Two hundred and thirty three
dollars and fifty cents.

606
00:43:04,712 --> 00:43:09,151
Uh-huh. Commander, what is the
fine for bootlegging okolehao?

607
00:43:09,238 --> 00:43:11,806
Two hundred and thirty three
dollars and fifty cents.

608
00:43:11,893 --> 00:43:13,939
But how about our instruments
and how about the guitars

609
00:43:14,026 --> 00:43:15,505
and-and the damages?

610
00:43:15,593 --> 00:43:17,899
- How about that bootleg liquor?
- Hey, wait a minute.

611
00:43:17,986 --> 00:43:20,119
Wait a minute.
Why don't you guys call it even?

612
00:43:20,206 --> 00:43:22,208
You forget the damages.
You forget the liquor.

613
00:43:22,295 --> 00:43:23,470
How about it?

614
00:43:27,387 --> 00:43:28,475
Very good, captain.

615
00:43:29,868 --> 00:43:31,173
Alright with you, commander?

616
00:43:34,655 --> 00:43:35,874
Alright.

617
00:43:37,440 --> 00:43:39,355
Get out of here
before I change my mind.

618
00:43:39,442 --> 00:43:43,185
Uh, very thank you. Aloha.
And we, we'll have a big luau.

619
00:43:43,272 --> 00:43:45,579
We'll have a big luau.
And we'll charge you nothing.

620
00:43:45,666 --> 00:43:48,321
And no okolehao. No okolehao.

621
00:43:48,408 --> 00:43:50,584
Goodbye, admiral. Aloha!

622
00:43:50,671 --> 00:43:51,803
Aloha.

623
00:43:54,936 --> 00:43:56,808
Be sure you're smiling next month

624
00:43:56,895 --> 00:44:00,028
when those ukuleles come
floating across the payroll.

625
00:44:00,115 --> 00:44:02,335
- Get 'em out of here, chief.
- 'Aye, sir.'

626
00:44:02,422 --> 00:44:05,599
Follow me.
Hup, two, three, four.

627
00:44:05,686 --> 00:44:07,383
'Hup, two, three, four.'

628
00:44:17,306 --> 00:44:20,614
So help me, Duke, if that crew
shows up again, I'll..

629
00:44:20,701 --> 00:44:22,616
Aloha,commander.

630
00:44:51,297 --> 00:44:53,865
- Good evening.
- You're ready for sea, Duke?

631
00:44:53,952 --> 00:44:56,650
Yes, sir.
Excuse us, will you, please?

632
00:45:02,961 --> 00:45:04,049
Don't get hurt.

633
00:45:06,399 --> 00:45:09,054
Don't worry.
Take care of yourself.

634
00:45:09,141 --> 00:45:11,665
Thanks for coming down but, uh

635
00:45:11,752 --> 00:45:13,711
did you have to bring that kid?

636
00:45:13,798 --> 00:45:15,800
I didn't bring him, Duke.

637
00:45:15,887 --> 00:45:17,758
He came to say goodbye to Pop.

638
00:45:20,413 --> 00:45:23,155
I'll never understand
this situation.

639
00:45:23,242 --> 00:45:26,288
If you're using Bob to put me
over the jumps, alright.

640
00:45:26,375 --> 00:45:29,335
But if you're
by any chance serious

641
00:45:29,422 --> 00:45:31,119
I wanna make sure
you don't do anything about it

642
00:45:31,206 --> 00:45:33,339
till I get back.

643
00:45:33,426 --> 00:45:36,168
Sure, I'm using the boat,
the flags and everything else

644
00:45:36,255 --> 00:45:38,213
that'll work for me.

645
00:45:38,300 --> 00:45:41,390
You don't expect a guy to give
himself the worst of it, do you?

646
00:45:41,477 --> 00:45:44,089
- Not this guy.
- I hope I'm interrupting.

647
00:45:54,969 --> 00:45:57,058
Duke, don't forget to duck.

648
00:45:58,886 --> 00:46:01,236
- Stand by your lines.
- Stand by your lines!

649
00:46:09,244 --> 00:46:11,116
Pull in your gangway.

650
00:46:12,682 --> 00:46:13,771
That's it, let it go.

651
00:46:23,911 --> 00:46:27,132
Cast off aft.
Cast off forward.

652
00:46:33,660 --> 00:46:36,228
- All back, one third.
- All back, one third.

653
00:47:25,668 --> 00:47:28,149
Oh, boy, it's good
to be afloat again.

654
00:47:28,236 --> 00:47:32,153
- No curfew. No shore patrol.
- No royal Hawaiian.

655
00:47:32,240 --> 00:47:35,113
- No hula-hula girls.
- And no trouble.

656
00:47:35,200 --> 00:47:36,984
When you guys have more
experience you'll understand

657
00:47:37,071 --> 00:47:39,160
about dames.
They mean nothing but trouble.

658
00:47:39,247 --> 00:47:40,770
When you got an ache here
that's a headache, right

659
00:47:40,858 --> 00:47:42,947
you take a-an aspirin,
when you got a an ache here

660
00:47:43,034 --> 00:47:44,818
that's a bellyache
you take a CC pill.

661
00:47:44,905 --> 00:47:46,559
And when you ache all over,
even the doctor don't know

662
00:47:46,646 --> 00:47:47,952
what's the matter with you,
that's dames, brother.

663
00:47:48,039 --> 00:47:50,041
And there ain't no cure
for it either.

664
00:47:50,128 --> 00:47:51,477
Boy, have I got an ache.

665
00:49:12,166 --> 00:49:14,342
- Now what?
- I don't know.

666
00:49:14,429 --> 00:49:18,172
Torpedoes ran true,
hit head on, no explosion.

667
00:49:18,259 --> 00:49:20,305
Haul out the rest of those
torpedoes, check the settings.

668
00:49:20,392 --> 00:49:22,263
'Check all torpedo settings.'

669
00:49:25,701 --> 00:49:28,530
There goes a lot of
aviation gasoline

670
00:49:28,617 --> 00:49:29,967
to the wrong planes.

671
00:49:35,494 --> 00:49:36,799
Torpedo still running.

672
00:49:45,373 --> 00:49:47,680
Those fish have had time
to get to Hoboken.

673
00:49:51,814 --> 00:49:53,381
More duds.

674
00:49:53,468 --> 00:49:55,557
Down scope, secure tubes.

675
00:49:55,644 --> 00:49:57,646
'Secure the tubes.'

676
00:49:57,733 --> 00:50:00,475
Take over, Larry.
Duke, let's get some coffee.

677
00:50:00,562 --> 00:50:03,261
I've got kind of a half baked
idea about this thing

678
00:50:03,348 --> 00:50:06,003
and I'd like you to clear it up.

679
00:50:06,090 --> 00:50:09,354
So I could tell it to somebody.
It might help 'em work it out.

680
00:50:09,441 --> 00:50:12,531
I wish I had the time to really
take one of these warheads apart

681
00:50:12,618 --> 00:50:14,359
and play around
with the firing pin.

682
00:50:14,475 --> 00:50:17,478
Sparks, get this off
urgent priority, COMSUBPAC.

683
00:50:18,773 --> 00:50:23,115
In attack on two freighters
torpedoes fired at ideal angle

684
00:50:23,368 --> 00:50:25,805
hit target but failed to explode.

685
00:50:25,892 --> 00:50:29,504
Torpedoes fired at wide angle,
sank target.

686
00:50:29,591 --> 00:50:31,898
All torpedoes issued Pearl Harbor.

687
00:50:31,985 --> 00:50:33,204
Will keep trying.

688
00:50:58,881 --> 00:51:01,232
I charted the last four attacks.

689
00:51:04,626 --> 00:51:06,759
By the way I, uh

690
00:51:06,846 --> 00:51:09,457
got an answer
to my torpedo message.

691
00:51:09,544 --> 00:51:11,894
I've been ordered back home
to help them find the bugs.

692
00:51:16,595 --> 00:51:19,598
It's gonna be kind of tough
to leave the Thunder.

693
00:51:19,685 --> 00:51:21,687
But I really think
I can do 'em some good.

694
00:51:23,384 --> 00:51:25,734
'I recommended you
to command the next patrol.'

695
00:51:27,954 --> 00:51:30,304
The old girl
deserves a chance, Duke.

696
00:51:33,177 --> 00:51:34,482
See that she gets it.

697
00:52:01,205 --> 00:52:03,424
- Sound?
- Bearing 0-4-0.

698
00:52:03,511 --> 00:52:05,383
- '62 feet, sir.'
- All ahead one-third.

699
00:52:05,470 --> 00:52:07,341
- 'All ahead one-third.'
- 'Up scope.'

700
00:52:09,691 --> 00:52:12,085
- Put me on 0-4-5.
- 'Mark.'

701
00:52:14,479 --> 00:52:17,569
'I suggest we change course
once we find another set, sir.'

702
00:52:17,656 --> 00:52:19,310
Right rudder, course 1-3-5.

703
00:52:19,397 --> 00:52:21,007
'Right rudder,
course 1-3-5, sir.'

704
00:52:21,094 --> 00:52:24,141
- 'Battle stations manned.'
- Stand by to fire!

705
00:52:24,228 --> 00:52:26,404
- Stand by to fire!
- Stand by to fire!

706
00:52:28,145 --> 00:52:30,451
- Well, here goes Uncas!
- Uncas?

707
00:52:30,538 --> 00:52:32,671
Yeah,
"The Last of the Mohicans."

708
00:52:32,758 --> 00:52:34,020
Fire!

709
00:52:49,688 --> 00:52:52,604
It hit right under the stack
and nothing happens.

710
00:52:56,085 --> 00:52:58,175
Wait a minute.
What's this?

711
00:52:59,959 --> 00:53:02,701
- The colors are coming down!
- What?

712
00:53:02,788 --> 00:53:04,268
Get the exec up here.

713
00:53:04,355 --> 00:53:06,095
Executive officer
report to the conning tower.

714
00:53:06,183 --> 00:53:09,534
Aye, aye. Captain wants you
in the conning tower, sir.

715
00:53:09,621 --> 00:53:12,450
- Take over, Mr. Caldwell.
- Aye, sir.

716
00:53:12,537 --> 00:53:13,755
What is it, Captain?

717
00:53:13,842 --> 00:53:14,974
Nice fat freighter

718
00:53:15,061 --> 00:53:16,715
and our last torpedo
was another dud.

719
00:53:18,760 --> 00:53:20,371
'A dud?'

720
00:53:20,458 --> 00:53:22,851
He's running up the white flag.

721
00:53:27,116 --> 00:53:28,988
Now I've seen everything!

722
00:53:30,816 --> 00:53:31,904
What do you make of it?

723
00:53:33,514 --> 00:53:36,038
Must've punched a hole in it.

724
00:53:36,125 --> 00:53:38,040
Try to contact her.
Find out who she is.

725
00:53:38,127 --> 00:53:41,261
- On it, sir. Radio room.
- Radio room.

726
00:53:41,348 --> 00:53:43,394
'Try and contact Jap freighter
close aboard.'

727
00:53:43,481 --> 00:53:45,613
Aye, aye.
Raise the antenna.

728
00:53:53,055 --> 00:53:55,362
No reply, sir.

729
00:53:55,449 --> 00:53:57,538
'They're preparing
to abandon ship!'

730
00:54:00,585 --> 00:54:01,803
- Take her up fast.
- 'Take her up fast.'

731
00:54:01,890 --> 00:54:04,893
Down scope.
Stand by to bridge machine guns.

732
00:54:04,980 --> 00:54:06,634
'Stand by with machine guns.'

733
00:54:23,999 --> 00:54:26,350
- The hatch is cracked, sir.
- Open the hatch.

734
00:54:36,664 --> 00:54:39,058
Here we go. Move along.

735
00:54:59,121 --> 00:55:00,253
Take her down fast.

736
00:55:06,215 --> 00:55:07,913
- Run negative!
- 'Run negative!'

737
00:55:20,360 --> 00:55:22,710
Take her down.
Take her down.

738
00:55:27,715 --> 00:55:29,413
Take her...down.

739
00:55:55,526 --> 00:55:57,484
Up scope. Up the conning tower.

740
00:55:57,571 --> 00:55:59,965
We're fightin' an open hatch.

741
00:56:13,108 --> 00:56:14,893
Hatch secure, sir.

742
00:56:19,637 --> 00:56:22,988
All hands, a Jap decoy ship
flying a white flag

743
00:56:23,075 --> 00:56:25,817
opened up on us.
Pop never left the bridge.

744
00:56:25,904 --> 00:56:27,775
'The Jap is beginning
a depth charge run.'

745
00:56:27,862 --> 00:56:30,735
'I intend to dive under
and come up astern.'

746
00:56:30,822 --> 00:56:32,867
'Stand by for battle surface.'

747
00:56:32,954 --> 00:56:35,043
- Stand by for battle surface.
- Break out helmets!

748
00:56:35,130 --> 00:56:36,654
Break out helmets!

749
00:56:52,757 --> 00:56:54,454
- Is she still coming sound?
- Yes, sir.

750
00:56:54,541 --> 00:56:56,891
- Good. Steady on course.
- Steady on course, sir.

751
00:56:56,978 --> 00:56:58,458
Ammunition passers ready, chief?

752
00:56:58,545 --> 00:57:00,547
Yes, sir.
Helmet, Captain?

753
00:57:00,634 --> 00:57:02,854
I want to be in action
when the guns clear.

754
00:57:02,941 --> 00:57:05,422
All stations ready
for battle surface.

755
00:57:05,509 --> 00:57:06,814
Battle surface!

756
00:57:27,618 --> 00:57:29,924
Pour it to him!

757
00:57:49,596 --> 00:57:51,337
Give me a hand on this gun!

758
00:58:03,436 --> 00:58:05,046
Lay it in there!

759
00:58:15,056 --> 00:58:17,406
Steady on that .40, chief!

760
00:58:22,150 --> 00:58:24,457
Engine room,
give me all you got!

761
00:58:34,946 --> 00:58:38,036
- Hang on!
- Hang on!

762
00:58:54,531 --> 00:58:56,445
All back full!

763
00:59:14,855 --> 00:59:18,467
- Report on bow damage.
- Report on bow damage.

764
00:59:18,555 --> 00:59:20,600
Forward torpedo room's
flooding, sir.

765
00:59:20,687 --> 00:59:22,297
Put air pressure
in that compartment.

766
00:59:22,384 --> 00:59:24,343
Put air pressure
in that compartment.

767
00:59:24,430 --> 00:59:26,737
There she goes.

768
00:59:32,438 --> 00:59:34,788
Nothing from the Thunder?

769
00:59:34,875 --> 00:59:36,573
Nothing, sir.

770
00:59:38,575 --> 00:59:40,054
Notify all patrol vessels

771
00:59:40,141 --> 00:59:42,666
she's overdue and maybe damaged.

772
00:59:42,753 --> 00:59:45,582
Report immediate contact
and render assistance.

773
00:59:45,669 --> 00:59:46,626
Aye, aye, sir.

774
00:59:51,022 --> 00:59:52,937
Mary Stuart's here again, sir.

775
00:59:53,024 --> 00:59:54,025
Hmm.

776
00:59:55,417 --> 00:59:57,681
Wish I had something to tell her.

777
00:59:57,768 --> 00:59:59,596
- Have her come in, Dick.
- Yes, sir.

778
01:00:04,731 --> 01:00:06,428
The admiral's
in the plotting room.

779
01:00:13,218 --> 01:00:15,002
I'm sorry to bother you
this way, admiral but--

780
01:00:15,089 --> 01:00:16,830
Oh, that's alright.
Come in any time.

781
01:00:19,093 --> 01:00:21,269
No word, sir?

782
01:00:21,356 --> 01:00:22,836
But that doesn't mean she's lost.

783
01:00:24,316 --> 01:00:25,665
But no word?

784
01:00:25,752 --> 01:00:28,015
She's a sturdy boat
with a fine crew.

785
01:00:28,102 --> 01:00:30,496
They'll bring her in
if she's afloat.

786
01:00:34,587 --> 01:00:35,632
Thank you, sir.

787
01:00:51,517 --> 01:00:52,953
No luck, sir.

788
01:00:53,040 --> 01:00:55,477
- The set's damaged too bad.
- Keep trying.

789
01:00:55,564 --> 01:00:57,915
Engineer and First Lieutenant's
reports, sir.

790
01:01:03,224 --> 01:01:06,575
All hands. Here's the story.

791
01:01:06,663 --> 01:01:09,753
The damage to our bow has cut
our surface speed in half.

792
01:01:09,840 --> 01:01:13,104
We can submerge
but we can't make much headway.

793
01:01:13,191 --> 01:01:16,063
That means we'll do
most of our running at night.

794
01:01:16,150 --> 01:01:17,891
'We'll be a little late
getting back to Pearl'

795
01:01:17,978 --> 01:01:20,374
'but sit tight, we'll make it.'

796
01:01:21,025 --> 01:01:22,200
'That's all.'

797
01:01:22,287 --> 01:01:24,681
"And Ma in her kerchief
and I in my cap

798
01:01:24,768 --> 01:01:27,640
had just settled ourselves
for a long winter's nap."

799
01:01:39,478 --> 01:01:42,481
What are we waiting for?
That huddle in the wardroom?

800
01:01:42,568 --> 01:01:45,789
Uh, the board of investigation
has to decide what happened

801
01:01:45,876 --> 01:01:48,095
before anybody goes ashore.

802
01:01:48,182 --> 01:01:51,838
A faulty torpedo
cost Captain Perry his life

803
01:01:51,925 --> 01:01:54,493
otherwise the target
would've been disabled.

804
01:01:54,580 --> 01:01:56,930
The Thunder wouldn't have been
forced into an emergency dive.

805
01:01:57,017 --> 01:01:59,150
After the dive?

806
01:01:59,237 --> 01:02:01,718
After the dive, I acted
according to my understanding

807
01:02:01,805 --> 01:02:03,415
of the Thunder's mission

808
01:02:03,502 --> 01:02:05,591
which was to destroy
enemy shipping.

809
01:02:05,678 --> 01:02:08,202
After the Jap ship went down,
we cruised in the area

810
01:02:08,289 --> 01:02:11,466
the rest of the day...searching
for Captain Perry.

811
01:02:11,553 --> 01:02:14,208
What was the condition of
the Thunder at that time?

812
01:02:14,295 --> 01:02:16,689
Heavily damaged. Barely able to
make headway, sir.

813
01:02:21,389 --> 01:02:23,901
Duke, you and your men performed
an outstanding submarine feat

814
01:02:24,044 --> 01:02:25,498
in getting the Thunder back to port.

815
01:02:25,691 --> 01:02:26,631
Well, thank you, sir.

816
01:02:26,674 --> 01:02:28,570
We realize you had a rough patrol

817
01:02:28,657 --> 01:02:29,963
and need little time to unwind.

818
01:02:30,050 --> 01:02:31,530
So we're recommending
that you be sent

819
01:02:31,617 --> 01:02:33,140
back to the States
for a few months.

820
01:02:33,227 --> 01:02:34,402
I'd rather stay here, sir

821
01:02:34,489 --> 01:02:35,969
and see to the Thunder's refit.

822
01:02:36,056 --> 01:02:38,842
I'm sorry. That's
our recommendation. Good day.

823
01:02:52,507 --> 01:02:54,161
- I've been waiting--
- Another day, Junior.

824
01:02:54,248 --> 01:02:55,423
I've got a little business
that's gonna keep me

825
01:02:55,510 --> 01:02:58,644
busy for days.
Then I'll see you.

826
01:02:58,731 --> 01:03:00,211
Hey, Camel!

827
01:03:00,298 --> 01:03:02,604
Sorry, I'm headed
for a hot bath and a bottle.

828
01:03:02,691 --> 01:03:03,954
Hey, Mosconi.

829
01:03:04,030 --> 01:03:06,468
Look, I'd love to go with you, baby
but I'm always booked solid.

830
01:03:09,307 --> 01:03:11,918
- Hey, Chief.
- Not now, Junior. Not now.

831
01:04:02,055 --> 01:04:04,579
Why didn't you tell me?

832
01:04:04,666 --> 01:04:06,755
I didn't know all these guys
were gonna be here.

833
01:04:08,322 --> 01:04:09,541
Well, I just dropped in.

834
01:04:29,822 --> 01:04:31,693
Looks like, uh

835
01:04:31,780 --> 01:04:34,000
a lot of us had the same idea.

836
01:04:36,263 --> 01:04:38,265
I guess it's upto me
to say something.

837
01:04:40,137 --> 01:04:43,618
The most appropriate thing
I can think of is..

838
01:04:43,705 --> 01:04:46,056
...the last part
of the burial at sea.

839
01:04:46,143 --> 01:04:48,319
in the Navy prayer book.

840
01:04:48,406 --> 01:04:49,711
It goes like this.

841
01:04:51,713 --> 01:04:53,063
"We commend their souls to God

842
01:04:53,150 --> 01:04:55,108
"and commit their bodies
to the deep

843
01:04:55,195 --> 01:04:57,197
"in sure and certain hope
of the resurrection

844
01:04:57,284 --> 01:05:00,200
"into eternal life
through Jesus Christ

845
01:05:00,287 --> 01:05:03,073
"at whose coming
to judge the world

846
01:05:03,160 --> 01:05:06,859
the sea shall give up her dead."

847
01:05:06,946 --> 01:05:09,296
Pop wasn't killed in action!

848
01:05:09,383 --> 01:05:11,472
Duke took that boat down
from under him.

849
01:05:11,559 --> 01:05:13,387
I know how you must feel.

850
01:05:13,474 --> 01:05:15,824
But how do you suppose Duke feels?

851
01:05:15,912 --> 01:05:17,783
As second-in-command,
he was responsible

852
01:05:17,870 --> 01:05:21,091
for the safety of the Thunder
and the lives of the crew.

853
01:05:21,178 --> 01:05:23,441
So he took it down
where it was safe.

854
01:05:23,528 --> 01:05:25,922
But he didn't stay down
where it was safe.

855
01:05:26,009 --> 01:05:29,229
He brought it up again
to fight, why?

856
01:05:29,316 --> 01:05:31,536
I'm not the only one
asking questions.

857
01:05:31,623 --> 01:05:33,712
They're sending him back
to the States, why?

858
01:05:33,799 --> 01:05:35,714
I don't know, Bob.

859
01:05:35,801 --> 01:05:38,238
But I'm sure Duke did what
he thought was the right thing.

860
01:05:38,325 --> 01:05:40,806
Don't try to defend him,
Mary Stuart.

861
01:05:40,893 --> 01:05:42,460
'Nothing means a thing to Duke'

862
01:05:42,547 --> 01:05:45,115
'except the chance
to be a hero again!'

863
01:05:45,202 --> 01:05:47,291
Bob.

864
01:05:47,378 --> 01:05:50,816
I was over at your quarters
looking for you.

865
01:05:50,903 --> 01:05:52,644
I wanted to tell you
about Pop and..

866
01:05:53,601 --> 01:05:54,951
...how we all felt.

867
01:06:00,130 --> 01:06:01,827
What's the use of talking?

868
01:06:01,914 --> 01:06:05,091
All I can think of is
Pop out there, helpless

869
01:06:05,178 --> 01:06:06,963
while you went glory-hunting.

870
01:06:15,493 --> 01:06:16,450
Too bad.

871
01:06:18,844 --> 01:06:21,281
Don't be upset, darling.

872
01:06:21,368 --> 01:06:24,893
Let's sit down over here and
you can tell me what happened.

873
01:06:24,981 --> 01:06:27,461
In time, Bob will forgive you.

874
01:06:27,548 --> 01:06:30,073
Forgive me? For what?

875
01:06:30,160 --> 01:06:32,205
We didn't abandon Pop.

876
01:06:32,292 --> 01:06:34,816
He ordered the Thunder down
knowing he couldn't make it.

877
01:06:34,903 --> 01:06:37,254
Knowing she'd be under
in less than a minute.

878
01:06:37,341 --> 01:06:39,865
He gave his life for his crew
and his boat.

879
01:06:39,952 --> 01:06:41,736
But Bob doesn't understand that.

880
01:06:41,823 --> 01:06:43,521
After all, Pop was his brother.

881
01:06:43,608 --> 01:06:45,436
He's my best friend.

882
01:06:45,523 --> 01:06:47,568
I'm gonna miss him.

883
01:06:47,655 --> 01:06:51,311
His kindness and his gruff humor.

884
01:06:51,398 --> 01:06:54,184
But the missing is all mixed
with such a fierce pride

885
01:06:54,271 --> 01:06:57,100
in what he did that
I have no room for mourning.

886
01:06:57,187 --> 01:06:58,623
I think Pop understands.

887
01:06:58,710 --> 01:07:01,321
Of course, but that doesn't
lessen the hurt.

888
01:07:01,408 --> 01:07:04,629
Wait a minute.
I've told you how I feel.

889
01:07:04,716 --> 01:07:07,936
If you're offering me a shoulder
to cry on, I don't need it.

890
01:07:08,024 --> 01:07:10,939
- I have nothing to cry about.
- Duke, I'm only trying to help.

891
01:07:11,027 --> 01:07:12,898
But you can't help me in this.

892
01:07:12,985 --> 01:07:14,813
My problem is to stay aboard
the Thunder

893
01:07:14,900 --> 01:07:16,771
and keep the crew together.

894
01:07:16,858 --> 01:07:18,773
I better get started on it
right now.

895
01:07:20,906 --> 01:07:22,516
See you later.

896
01:07:34,920 --> 01:07:36,574
What's the matter?

897
01:07:36,661 --> 01:07:38,489
I guess I know now where I stand.

898
01:07:50,718 --> 01:07:52,198
Is the admiral in, Joe?

899
01:07:52,285 --> 01:07:54,679
Yes, sir.
I think he is expecting you.

900
01:07:58,335 --> 01:08:00,380
Captain Gifford
of the Thunderfish, sir.

901
01:08:00,467 --> 01:08:02,078
Come in, Duke.

902
01:08:03,949 --> 01:08:06,212
- Thank you for seeing me, sir.
- Sit down. Relax.

903
01:08:07,431 --> 01:08:09,041
What can I do for you?

904
01:08:09,128 --> 01:08:12,044
I'd like to talk to you, sir,
about the Thunder.

905
01:08:12,131 --> 01:08:15,178
I could say the crew
is so well-coordinated

906
01:08:15,265 --> 01:08:18,442
that it should be kept intact.

907
01:08:18,529 --> 01:08:20,444
And that'd be true, I could..

908
01:08:20,531 --> 01:08:22,620
...tell you about Pop and the..

909
01:08:22,707 --> 01:08:24,384
...promise I made to him.
There's a lot of--

910
01:08:24,467 --> 01:08:26,543
What are you really trying
to tell me, Duke?

911
01:08:26,711 --> 01:08:28,930
I don't wanna go back
to the States, sir.

912
01:08:29,017 --> 01:08:30,932
The board says you had
a strenuous time.

913
01:08:31,019 --> 01:08:33,239
I know they said that, sir, but..

914
01:08:33,326 --> 01:08:35,633
...I thought perhaps you could..

915
01:08:35,720 --> 01:08:38,897
Well, there is one possibility
for you to stay.

916
01:08:38,984 --> 01:08:41,987
I have been given permission
to conduct experiments out here

917
01:08:42,074 --> 01:08:44,250
to find out
why our torpedoes don't explode.

918
01:08:44,337 --> 01:08:46,296
Oh, I wouldn't be any good
for that, sir.

919
01:08:46,383 --> 01:08:49,125
I'm no theory man.
I am a line officer.

920
01:08:49,212 --> 01:08:50,517
I belong aboard the Thunder.

921
01:08:50,604 --> 01:08:52,563
You're a practical submariner

922
01:08:52,650 --> 01:08:54,782
and this is a big job.

923
01:08:54,869 --> 01:08:57,742
- However..
- 'Flag Lieutenant, sir.'

924
01:08:57,829 --> 01:08:59,744
Arrange transportation
for Captain Gifford

925
01:08:59,831 --> 01:09:01,528
on the next plane to the States.

926
01:09:01,615 --> 01:09:03,530
I hadn't finished, sir.

927
01:09:03,617 --> 01:09:06,794
What I meant to say was
I belong aboard a boat

928
01:09:06,881 --> 01:09:08,883
but I'll do anything I can.

929
01:09:12,887 --> 01:09:14,324
I thought you'd feel that way.

930
01:09:16,152 --> 01:09:17,544
I gather from Pop's messages

931
01:09:17,631 --> 01:09:20,025
that he had some ideas
about what was wrong.

932
01:09:20,112 --> 01:09:21,766
Yes, sir,
he started to explain to me

933
01:09:21,853 --> 01:09:23,724
but never finished.

934
01:09:23,811 --> 01:09:26,249
Do you think anybody aboard the
Thunder would have any ideas?

935
01:09:26,336 --> 01:09:28,164
Well, my chief might.

936
01:09:28,251 --> 01:09:30,514
Matter of fact, the whole crew
are fine torpedo men.

937
01:09:30,601 --> 01:09:32,733
Good. Go into a huddle
with the base Torpedo Officer.

938
01:09:32,820 --> 01:09:34,387
See what you can cook up.

939
01:09:34,474 --> 01:09:36,128
We'll give you all the help
we can from the shops.

940
01:09:36,215 --> 01:09:37,695
- Thank you, sir.
- It's alright, Duke.

941
01:09:37,782 --> 01:09:39,566
Find the answer for me.

942
01:09:39,653 --> 01:09:43,091
You know, I don't enjoy
sending out boats and crews

943
01:09:43,179 --> 01:09:46,094
with torpedoes
that don't get the job done.

944
01:09:46,182 --> 01:09:47,792
Aye, aye, sir.

945
01:10:13,687 --> 01:10:15,211
It looks all right here
in the shop.

946
01:10:15,298 --> 01:10:17,082
Yeah, but it doesn't explode.

947
01:10:17,169 --> 01:10:19,650
Well, the brain trust has
figured out the force of impact.

948
01:10:19,737 --> 01:10:21,521
Now, if we could approximate
the number of tons

949
01:10:21,608 --> 01:10:23,523
with which it hits
the side of a ship..

950
01:10:23,610 --> 01:10:25,830
Why don't you take it up high
some place and drop it?

951
01:11:15,793 --> 01:11:18,926
No luck.
Ten straight duds!

952
01:11:19,013 --> 01:11:20,624
Well, that sends me
back to the States.

953
01:11:20,711 --> 01:11:23,148
Yeah, me too. This thing
is a must for the admiral.

954
01:11:24,541 --> 01:11:27,283
Chief, is there anything
we haven't tried?

955
01:11:27,370 --> 01:11:29,197
No, sir.

956
01:11:29,285 --> 01:11:31,504
Except those aluminum
firing pins the base sent over.

957
01:11:31,591 --> 01:11:32,940
but they look too light, sir.

958
01:11:33,027 --> 01:11:34,725
- Put one in.
- Yes, sir.

959
01:11:45,866 --> 01:11:47,564
'Stand clear!'

960
01:11:56,224 --> 01:11:57,878
Let her go!

961
01:12:03,754 --> 01:12:06,452
- Commander..
- That did it, chief.

962
01:12:06,539 --> 01:12:08,193
- Yeah!
- 'Yes, sir.'

963
01:12:53,107 --> 01:12:54,457
Hold it right there.

964
01:12:54,544 --> 01:12:56,502
Turn around twice
and give me all the angles.

965
01:12:56,589 --> 01:12:58,461
Then get your hat, coat, stick
and gloves

966
01:12:58,548 --> 01:13:00,027
'cause we're gonna go out
on the town.

967
01:13:00,114 --> 01:13:01,638
Duke, I've got something to say.

968
01:13:01,725 --> 01:13:04,031
Sure, honey, but do you have to say
it right now, I've got big things--

969
01:13:04,118 --> 01:13:06,599
Yes, right now, because
I'm not going to enjoy it.

970
01:13:06,686 --> 01:13:07,905
And I want to get it over with.

971
01:13:07,992 --> 01:13:09,341
Oh, please don't touch me.

972
01:13:09,428 --> 01:13:10,516
Just listen.

973
01:13:11,909 --> 01:13:13,693
The last time I saw you
was probably

974
01:13:13,780 --> 01:13:16,174
the most unselfish moment
in my life.

975
01:13:16,261 --> 01:13:18,611
I was practically glowing with
things I wanted to do for you.

976
01:13:20,265 --> 01:13:21,658
But you didn't give me a chance.

977
01:13:21,745 --> 01:13:22,833
Oh, I'm sorry.

978
01:13:22,920 --> 01:13:24,225
Sure, now everything's cleared up

979
01:13:24,312 --> 01:13:25,749
and you want somebody
to howl with you.

980
01:13:25,836 --> 01:13:27,794
Not only just somebody.
I want you.

981
01:13:27,881 --> 01:13:30,623
I'm not available, Duke.

982
01:13:30,710 --> 01:13:33,409
That night in front
of the nurse's quarters

983
01:13:33,496 --> 01:13:36,237
and then again at the pier.

984
01:13:36,324 --> 01:13:38,588
I forgot for a moment
why we split up.

985
01:13:40,111 --> 01:13:41,895
But you reminded me
and the old trouble

986
01:13:41,982 --> 01:13:43,288
came charging back.

987
01:13:43,375 --> 01:13:44,855
No, it wasn't the Navy,
the wet winters

988
01:13:44,942 --> 01:13:48,424
the bad quarters or you being
away most of the time.

989
01:13:48,511 --> 01:13:51,470
Those things just made it more
wonderful when you got home.

990
01:13:51,557 --> 01:13:55,300
Sure, we did, we had
some great times together.

991
01:13:55,387 --> 01:13:57,084
But a marriage isn't all laughs.

992
01:13:57,171 --> 01:14:00,653
I wanted to cry with you
sometimes, too.

993
01:14:00,740 --> 01:14:03,221
I wanted to comfort you
when you lost your best friend.

994
01:14:05,397 --> 01:14:07,312
But you wouldn't let me.

995
01:14:09,749 --> 01:14:13,753
I wanted to comfort you
when we lost our son.

996
01:14:13,840 --> 01:14:15,625
But you went off into some
corner of your own

997
01:14:15,712 --> 01:14:18,323
never realizing.

998
01:14:18,410 --> 01:14:20,891
By comforting you I could have
helped my own grief.

999
01:14:24,329 --> 01:14:26,810
Maybe it's my fault.

1000
01:14:26,897 --> 01:14:30,117
Maybe I shouldn't have
let you shut me out.

1001
01:14:30,204 --> 01:14:32,468
But you have no corner
on pride, Duke.

1002
01:14:34,078 --> 01:14:35,688
If I can't be a part of
everything in your life

1003
01:14:35,775 --> 01:14:37,647
I can't be a part of anything.

1004
01:14:41,738 --> 01:14:43,479
So there it is.

1005
01:14:44,915 --> 01:14:46,612
The trouble between us.

1006
01:14:48,135 --> 01:14:50,007
You don't need me, Duke.

1007
01:14:51,356 --> 01:14:53,271
You never have.

1008
01:14:55,839 --> 01:14:58,624
You don't need anybody
but yourself.

1009
01:15:24,041 --> 01:15:27,218
- A fine boy.
- Yeah.

1010
01:15:27,305 --> 01:15:29,960
Take good care of him, will you?

1011
01:15:30,047 --> 01:15:31,744
A man's got a lot to learn.

1012
01:16:04,690 --> 01:16:06,736
'I heard every word you said.'

1013
01:16:06,823 --> 01:16:08,738
'I've been trying to keep
my nose out of your business'

1014
01:16:08,825 --> 01:16:10,348
'but I can't stand by any longer'

1015
01:16:10,435 --> 01:16:12,045
and watch you
make a fool of yourself.

1016
01:16:12,132 --> 01:16:14,570
- Commander Steele, I know--
- Keep quiet and listen.

1017
01:16:17,877 --> 01:16:20,097
Of course he comes to you
when he wants to play.

1018
01:16:20,184 --> 01:16:22,839
Or do you want him to go
to some another woman?

1019
01:16:22,926 --> 01:16:24,405
You married him for what he is
and then tried to

1020
01:16:24,492 --> 01:16:26,190
make something else of him.

1021
01:16:26,277 --> 01:16:28,932
When you couldn't,
and you never will

1022
01:16:29,019 --> 01:16:31,412
you began to feel sorry
for yourself.

1023
01:16:31,499 --> 01:16:35,068
How long would you love him
if he did cry on your shoulder?

1024
01:16:35,155 --> 01:16:36,809
"You don't need me!

1025
01:16:36,896 --> 01:16:38,245
Maybe I shouldn't have let you
shut me out."

1026
01:16:38,332 --> 01:16:40,247
What kind of silly talk is that?

1027
01:16:40,334 --> 01:16:42,467
And what has pride got to do
with love?

1028
01:16:45,383 --> 01:16:47,907
Don't worry.
He won't be happy.

1029
01:16:47,994 --> 01:16:50,475
But what is more important,
he won't be back!

1030
01:17:26,598 --> 01:17:28,513
Keep your seat.

1031
01:17:31,821 --> 01:17:33,300
What's the matter, Junior?

1032
01:17:33,387 --> 01:17:34,911
Getting some fresh air?

1033
01:17:34,998 --> 01:17:36,695
No, sir.

1034
01:17:36,782 --> 01:17:39,785
I was just sitting up here
thinking about women.

1035
01:17:39,872 --> 01:17:42,701
How you miss 'em
till you get ashore.

1036
01:17:42,788 --> 01:17:45,486
And then how you wonder why.

1037
01:17:45,573 --> 01:17:48,098
And how soon you start
missing them again.

1038
01:17:48,185 --> 01:17:51,275
I reckon it's just
a vicious circle.

1039
01:17:51,362 --> 01:17:53,016
It's a mighty cynical observation

1040
01:17:53,103 --> 01:17:54,844
for a gentleman from Georgia.

1041
01:17:54,931 --> 01:17:57,281
- Alabama, sir.
- Oh, I beg your pardon.

1042
01:17:57,368 --> 01:17:58,674
Of course, sir.

1043
01:18:00,414 --> 01:18:02,199
There's lots of you
corn-bread-and-buttermilk

1044
01:18:02,286 --> 01:18:04,157
boys in the navy.

1045
01:18:04,244 --> 01:18:06,899
Yet, that doesn't seem to be
sailor country.

1046
01:18:06,986 --> 01:18:08,988
Oh, but it is, sir.

1047
01:18:09,075 --> 01:18:10,729
From way back.

1048
01:18:10,816 --> 01:18:14,037
My great-grandpappy
was on the Merrimac.

1049
01:18:14,124 --> 01:18:17,562
My grandpappy
was with Dewey at Manila.

1050
01:18:17,649 --> 01:18:21,871
My pappy was with Admiral Sims,
chasing U-boats.

1051
01:18:21,958 --> 01:18:24,917
Why, even the town I come from
is named Decatur!

1052
01:18:33,317 --> 01:18:35,667
Indications lead to an all-out
Japanese effort

1053
01:18:35,754 --> 01:18:39,105
to destroy the recently obtained
United States base at Leyte

1054
01:18:39,192 --> 01:18:42,282
'and prevent support and supply
by our fleet.'

1055
01:18:42,369 --> 01:18:44,023
'The Imperial Japanese Fleet
is known to have'

1056
01:18:44,110 --> 01:18:46,722
'left its base, headed south.'

1057
01:18:46,809 --> 01:18:48,462
Several courses are open to them.

1058
01:18:48,549 --> 01:18:52,249
Consequently, initial contact
is of vital importance.

1059
01:18:52,336 --> 01:18:55,165
'Our submarines are located
along this general line.'

1060
01:19:00,910 --> 01:19:03,303
And it's our job to locate them.

1061
01:19:03,390 --> 01:19:04,740
Do you think the Japs
will take a gamble like that?

1062
01:19:04,827 --> 01:19:06,219
They'll have to.

1063
01:19:06,306 --> 01:19:08,569
The Philippine landing
was a ticklish job.

1064
01:19:08,656 --> 01:19:12,095
We by-passed a lot of places
to jump in there.

1065
01:19:12,182 --> 01:19:15,098
If they let us stay,
they're gone geese.

1066
01:19:15,185 --> 01:19:18,014
- What is it, Mr. Caldwell?
- Message from the Corvena, sir.

1067
01:19:18,101 --> 01:19:19,842
They've got gear trouble
in number four main engine

1068
01:19:19,929 --> 01:19:21,495
and wanna know if we can help.

1069
01:19:21,582 --> 01:19:23,149
Check with the engineer officer.

1070
01:19:23,236 --> 01:19:25,064
If we can spare the parts,
arrange a rendezvous.

1071
01:19:25,151 --> 01:19:26,413
Aye, sir.

1072
01:19:39,470 --> 01:19:41,907
How long have you been out,
Freddie?

1073
01:19:41,994 --> 01:19:43,300
Sixty days.

1074
01:19:43,387 --> 01:19:45,215
Didn't even see a rowboat.

1075
01:19:45,302 --> 01:19:49,915
'Did you guys bring
any new pictures with you?'

1076
01:19:50,002 --> 01:19:52,962
We got a thing called
"George Washington Slept Here."

1077
01:19:53,049 --> 01:19:54,746
Got anything to trade?

1078
01:19:54,833 --> 01:19:57,618
Yeah, we have a submarine picture.

1079
01:19:57,705 --> 01:19:59,446
It sure is exciting.

1080
01:19:59,533 --> 01:20:01,579
Well, send it over.

1081
01:20:01,666 --> 01:20:05,235
And you can have
"George Washington Slept Here"

1082
01:20:05,322 --> 01:20:07,193
and six points.

1083
01:20:18,639 --> 01:20:21,294
Hey, Joe, do me a favor, will you?

1084
01:20:21,381 --> 01:20:22,905
Sure.

1085
01:20:22,992 --> 01:20:26,778
When you get back to Pearl,
go up to Room 202.

1086
01:20:26,865 --> 01:20:29,694
If there's a buck
under the pillow, it's mine!

1087
01:20:29,781 --> 01:20:32,305
If there's a buck under the
pillow, I'll split it with you.

1088
01:20:42,185 --> 01:20:44,317
All hands!
This is Jonesy.

1089
01:20:44,404 --> 01:20:46,711
There will be movies tonight!

1090
01:21:17,263 --> 01:21:18,699
How's the picture?

1091
01:21:18,786 --> 01:21:20,527
Oh, alright, I guess, sir.

1092
01:21:22,355 --> 01:21:26,272
The things those Hollywood guys
can do with a submarine!

1093
01:21:26,359 --> 01:21:29,058
I wonder how Freddie's doing
with George Washington?

1094
01:21:31,930 --> 01:21:35,412
I can't figure out those
explosions sound reported.

1095
01:21:37,370 --> 01:21:38,937
Torpedoes?

1096
01:21:39,024 --> 01:21:41,505
Torpedoes. Yes.

1097
01:21:41,592 --> 01:21:43,724
Ours or theirs?

1098
01:21:58,087 --> 01:21:59,958
Something in the water, sir.

1099
01:22:03,092 --> 01:22:04,441
Can you make it out, Larry?

1100
01:22:04,528 --> 01:22:06,530
'It looks like an oil slick.'

1101
01:22:06,617 --> 01:22:08,532
'Wreckage!'

1102
01:22:08,619 --> 01:22:10,142
All ahead, full.

1103
01:22:22,067 --> 01:22:25,897
- Find anything, Chief?
- Nothing I can identify, sir.

1104
01:22:25,984 --> 01:22:28,682
- But there's a life jacket.
- 'Wait a minute, chief.'

1105
01:22:47,092 --> 01:22:48,920
Radar reports single contact, sir.

1106
01:22:49,007 --> 01:22:51,967
Bearing, 1-8-7.
Range, 15-0-00.

1107
01:22:52,054 --> 01:22:54,839
Single contact?

1108
01:22:54,926 --> 01:22:56,884
Clear the bridge!

1109
01:23:08,461 --> 01:23:10,072
- Sound?
- I can't make it out, sir.

1110
01:23:10,159 --> 01:23:14,032
- 'Hatch secure, sir.'
- 'Pressure in the boat, sir.'

1111
01:23:14,119 --> 01:23:16,513
- Hold it at periscope depth.
- 'Hold at periscope depth.'

1112
01:23:24,608 --> 01:23:26,523
Steady as you go.
All ahead one-third.

1113
01:23:26,610 --> 01:23:28,133
Steady as you go, sir.
All ahead one-third.

1114
01:23:28,220 --> 01:23:29,830
Up periscope.

1115
01:23:46,369 --> 01:23:48,675
- Bearing mark.
- Bearing 1-8-8.

1116
01:23:51,156 --> 01:23:53,898
- 'Range mark.'
- 'Range 12,000.'

1117
01:23:53,985 --> 01:23:57,902
Angle on the bow, 40 starboard.
Down periscope.

1118
01:23:57,989 --> 01:24:00,861
Ask the navigator what time
is local apparent noon.

1119
01:24:00,948 --> 01:24:04,039
- 'Target course 3-2-0.'
- 'Navigator, navigator..'

1120
01:24:06,128 --> 01:24:09,131
'Navigator reports
local apparent noon 11:46'

1121
01:24:09,218 --> 01:24:10,436
'fourteen minutes from now, sir.'

1122
01:24:10,593 --> 01:24:12,126
Up scope.

1123
01:24:12,308 --> 01:24:14,397
Battle stations submerge.

1124
01:24:18,966 --> 01:24:21,969
- 'Bearing mark.'
- 'Bearing 1-9-5.'

1125
01:24:22,057 --> 01:24:25,625
- 'Range mark.'
- 'Range 6,000.'

1126
01:24:25,712 --> 01:24:29,368
One I-type Jap submarine,
Mr. Caldwell, take a look!

1127
01:24:39,987 --> 01:24:42,207
What do you suppose
he doing is up there?

1128
01:24:42,294 --> 01:24:44,470
He might be taking a noon site.

1129
01:24:44,557 --> 01:24:47,082
Or maybe just licking his chops.

1130
01:24:47,169 --> 01:24:48,474
Down scope.

1131
01:24:49,954 --> 01:24:52,130
All ahead, flank.
Right full rudder.

1132
01:24:52,217 --> 01:24:54,567
'All ahead flank,
right full rudder.'

1133
01:24:54,654 --> 01:24:58,180
- Steady on course 2-8-0.
- 'Steady on course 2-8-0, sir.'

1134
01:24:58,267 --> 01:25:01,096
- Make ready, all tubes forward.
- Make ready, all tubes forward.

1135
01:25:01,183 --> 01:25:02,706
'Up scope.'

1136
01:25:09,104 --> 01:25:12,803
- Bearing mark.
- Bearing 3-4-6.

1137
01:25:12,890 --> 01:25:16,023
- Range mark.
- Range 900.

1138
01:25:16,111 --> 01:25:18,069
- 'Final bearing, mark.'
- '3-4-8.'

1139
01:25:18,156 --> 01:25:19,679
- 'Set.'
- 'Stand by.'

1140
01:25:21,028 --> 01:25:22,595
Fire.

1141
01:25:44,139 --> 01:25:46,315
Now we have torpedoes,
Mr. Caldwell.

1142
01:25:46,402 --> 01:25:48,143
Take another look.

1143
01:25:53,278 --> 01:25:56,107
Gee, it's the first time I ever
saw a sub get knocked off.

1144
01:26:39,933 --> 01:26:42,458
Some night, huh?
See anything?

1145
01:26:42,545 --> 01:26:46,505
Yeah. Johnstown, Pennsylvania.

1146
01:26:46,592 --> 01:26:49,465
There used to be a Ferris wheel
just outside of town.

1147
01:26:49,552 --> 01:26:51,989
Me and my girl rode it a lot.

1148
01:26:52,076 --> 01:26:54,121
Then one night something
happened to the machinery

1149
01:26:54,209 --> 01:26:58,474
and the wheel got stuck
with us way up on top.

1150
01:26:58,561 --> 01:27:00,258
Boy, was that a night!

1151
01:27:00,345 --> 01:27:01,868
Wonder who is up there
with her now?

1152
01:27:04,480 --> 01:27:06,046
Radar reports
multiple contacts, sir.

1153
01:27:06,133 --> 01:27:07,700
Bearing 2-7-8, true.

1154
01:27:07,787 --> 01:27:09,354
Target apparently
on steady course.

1155
01:27:09,441 --> 01:27:11,182
- Range?
- 22-0-00, sir.

1156
01:27:11,269 --> 01:27:14,098
- Striking party, take stations.
- Striking party, take stations.

1157
01:27:14,185 --> 01:27:16,231
- Give me the engineer officer.
- Engineer officer.

1158
01:27:18,276 --> 01:27:20,844
Mick, how long are you gonna
need on that battery charge?

1159
01:27:20,931 --> 01:27:23,063
We may be down a long while.

1160
01:27:23,150 --> 01:27:25,022
Good.

1161
01:27:25,109 --> 01:27:26,937
- Clear the bridge.
- Clear the bridge.

1162
01:27:43,997 --> 01:27:46,696
- 'Hatch secure, sir.'
- That ain't all, Captain.

1163
01:27:54,356 --> 01:27:55,966
Sound?

1164
01:27:56,053 --> 01:27:58,360
Propeller noises coming in
all around the dial, sir.

1165
01:28:01,624 --> 01:28:03,365
Stand by battle stations!

1166
01:28:10,197 --> 01:28:11,721
A destroyer.

1167
01:28:21,339 --> 01:28:23,733
- Any pinging?
- No, sir.

1168
01:28:26,083 --> 01:28:27,867
- All ahead, one-third.
- All ahead, one-third.

1169
01:28:27,954 --> 01:28:29,695
Let's go in.

1170
01:29:19,441 --> 01:29:20,746
What are we gonna do?

1171
01:29:22,182 --> 01:29:23,967
Bring her up easy.

1172
01:29:24,054 --> 01:29:26,012
The surface radio antennae.

1173
01:29:26,099 --> 01:29:27,405
If we try to get away,
they'll be on us

1174
01:29:27,492 --> 01:29:29,146
before we can send a message.

1175
01:29:29,233 --> 01:29:32,802
If we send a message from here,
we won't be able to get away.

1176
01:29:32,889 --> 01:29:35,370
- You know what to say, Larry.
- Aye, aye, sir.

1177
01:29:37,459 --> 01:29:40,331
I'll never make fun of another
movie as long as I live!

1178
01:29:45,815 --> 01:29:48,731
- Antennae up?
- Yes, sir.

1179
01:29:48,818 --> 01:29:51,429
COMSUBPAC.
Urgent priority.

1180
01:29:51,516 --> 01:29:53,866
Plain language.

1181
01:29:53,953 --> 01:29:57,087
Thunder in middle of
Imperial Japanese fleet

1182
01:29:57,174 --> 01:30:00,960
including carriers,
battleships and heavies.

1183
01:30:01,047 --> 01:30:02,658
Course 1-5-0.

1184
01:30:02,745 --> 01:30:04,660
Speed 25.

1185
01:30:04,747 --> 01:30:07,532
Position 50 miles
north of Point Fox.

1186
01:30:12,581 --> 01:30:14,234
- 'We're sending, sir.'
- 'Up scope.'

1187
01:30:14,321 --> 01:30:17,063
- 'Stand by to fire all tubes.'
- Stand by to fire all tubes.

1188
01:30:26,812 --> 01:30:29,554
- 'No sign of a life yet.'
- 'They must hear us.'

1189
01:30:29,641 --> 01:30:31,513
Maybe they don't believe
what they hear.

1190
01:30:32,818 --> 01:30:35,125
Oh-oh. Somebody's getting nosy.

1191
01:30:35,212 --> 01:30:36,518
Down scope.

1192
01:30:39,129 --> 01:30:40,826
This is the captain talking.

1193
01:30:42,393 --> 01:30:45,135
We asked for it.
Now, we got it.

1194
01:30:45,222 --> 01:30:48,268
We're right in the middle of the
entire Japanese Imperial fleet.

1195
01:30:48,355 --> 01:30:50,967
We gotta sit here like a duck
in a shooting gallery

1196
01:30:51,054 --> 01:30:53,883
until Pearl acknowledges
our contact message.

1197
01:30:53,970 --> 01:30:55,798
'Search lights are popping
all over the place.'

1198
01:30:55,885 --> 01:30:58,888
'And destroyers are cranking up
depth charges.'

1199
01:30:58,975 --> 01:31:01,978
'If Pearl acknowledges in time,
we have a chance.'

1200
01:31:02,065 --> 01:31:04,328
With these overlapping targets

1201
01:31:04,415 --> 01:31:06,156
I intend to fire all tubes

1202
01:31:06,243 --> 01:31:08,637
'cause so much excitement that
we can make a break for it.'

1203
01:31:08,724 --> 01:31:12,075
'That is all.
That's enough!'

1204
01:31:12,162 --> 01:31:13,903
That's what I was gonna say.

1205
01:31:24,522 --> 01:31:27,220
- Anything from the radio room?
- No, sir.

1206
01:31:35,011 --> 01:31:36,142
Destroyers!

1207
01:31:53,072 --> 01:31:54,639
Radio room reports
acknowledge, sir.

1208
01:31:54,726 --> 01:31:56,119
Fire.

1209
01:31:58,730 --> 01:31:59,818
Fire.

1210
01:32:06,042 --> 01:32:07,260
Fire.

1211
01:32:16,487 --> 01:32:20,926
There's baby.
Oh, baby, you're wonderful!

1212
01:32:21,013 --> 01:32:23,799
Take her down fast and deep.
Rig for depth charge!

1213
01:32:23,886 --> 01:32:26,410
Take her down fast and deep.
Rig for depth charge!

1214
01:32:26,497 --> 01:32:28,804
- 'Rig for silent running!'
- 'Rig for silent running!'

1215
01:32:30,719 --> 01:32:32,329
We're going down fast.
Rig for depth charge.

1216
01:32:32,416 --> 01:32:33,983
Rig for silent running!

1217
01:32:39,684 --> 01:32:42,165
- Left full rudder.
- 'Left full rudder, sir.'

1218
01:32:51,740 --> 01:32:54,090
- One hundred twenty feet.
- Right full rudder.

1219
01:32:54,177 --> 01:32:55,700
Right full rudder.

1220
01:33:33,564 --> 01:33:35,305
Number six, popping!

1221
01:33:53,062 --> 01:33:54,803
All compartments report damage.

1222
01:33:56,543 --> 01:33:58,415
- How are we doing, Mick?
- 'So far, so good.'

1223
01:33:58,502 --> 01:34:01,461
- 'She might sweat a little.'
- Attaboy, let her sweat.

1224
01:34:01,548 --> 01:34:03,202
- Level off.
- 'Level off.'

1225
01:34:03,289 --> 01:34:05,683
- All ahead one-third.
- 'All ahead one-third, sir.'

1226
01:34:05,770 --> 01:34:07,206
Mr. Caldwell.

1227
01:34:07,293 --> 01:34:09,034
There's bad leak
down here, captain.

1228
01:34:09,121 --> 01:34:10,732
A DC party will take care of that.

1229
01:34:13,648 --> 01:34:16,912
Hurry up that torpedo reload.

1230
01:34:16,999 --> 01:34:18,870
Alright, take it away.
Get it in there. Ready.

1231
01:34:22,221 --> 01:34:23,440
Heave!

1232
01:34:24,528 --> 01:34:25,834
Heave!

1233
01:34:32,754 --> 01:34:33,972
Come on. Let's go.

1234
01:34:34,059 --> 01:34:35,800
- Heave!
- Larry?

1235
01:34:35,887 --> 01:34:37,541
'The usual amount of caulk.'

1236
01:34:37,628 --> 01:34:40,196
'Plug on number one engine
water cooler blown.'

1237
01:34:40,283 --> 01:34:42,677
Brushes for speed regulator,
dried out.

1238
01:34:42,764 --> 01:34:46,115
Exhaust piping on auxiliary
engine in liner elbow, cracked.

1239
01:34:46,202 --> 01:34:47,769
And there's a leak
in the forward torpedo room.

1240
01:34:47,856 --> 01:34:49,553
- What else?
- 'We're losing control.'

1241
01:34:49,640 --> 01:34:52,251
'We'll have to surface
to repair damage.'

1242
01:34:52,338 --> 01:34:53,992
Where's that destroyer?

1243
01:34:54,079 --> 01:34:57,169
He's echo ranging.
He's not sure of us.

1244
01:34:57,256 --> 01:34:59,563
Other screw sounds going fainter.

1245
01:34:59,650 --> 01:35:03,045
'Wait a minute. There's
something else up there.'

1246
01:35:03,132 --> 01:35:06,004
Heavier screws.

1247
01:35:06,091 --> 01:35:07,876
- Slow turning.
- Let's go and take a look.

1248
01:35:07,963 --> 01:35:09,616
Periscope depth.
Bring her up fast.

1249
01:35:09,704 --> 01:35:11,488
'Periscope depth.
Bring her up fast.'

1250
01:35:23,239 --> 01:35:25,023
'This will be down the throat.'

1251
01:35:25,110 --> 01:35:27,025
- 'Range.'
- 'Eight hundred, sir.'

1252
01:35:27,112 --> 01:35:28,287
Stand by forward tubes.

1253
01:35:28,374 --> 01:35:29,462
Heave!

1254
01:35:30,159 --> 01:35:31,290
'Heave.'

1255
01:35:33,336 --> 01:35:34,511
Fire!

1256
01:35:36,208 --> 01:35:38,036
They're running at Rockingham.

1257
01:35:40,560 --> 01:35:41,823
'Torpedoes running.'

1258
01:35:53,443 --> 01:35:57,012
- 'Oh-oh, look at here.'
- 'After tubes reloaded, sir.'

1259
01:35:57,099 --> 01:35:59,928
This is the captain.
We made it.

1260
01:36:00,015 --> 01:36:02,321
'Jap fleet is gone and
we took care of the destroyer'

1261
01:36:02,408 --> 01:36:04,280
'they left behind
to take care of us.'

1262
01:36:04,367 --> 01:36:07,370
But that is not all.
Somebody must live right.

1263
01:36:07,457 --> 01:36:09,546
'Sitting topside is
the most beautiful carrier'

1264
01:36:09,633 --> 01:36:11,591
'you ever saw
with a broken wing.'

1265
01:36:11,678 --> 01:36:13,768
'I think we can get even
for the one Pop missed.'

1266
01:36:13,855 --> 01:36:15,770
'They may send destroyers back'

1267
01:36:15,857 --> 01:36:18,294
but right now
she is meat on the table.

1268
01:36:18,381 --> 01:36:20,252
What are we supposed to do,
throw rocks?

1269
01:36:20,339 --> 01:36:22,472
- Yeah.
- After tubes are reloaded.

1270
01:36:22,559 --> 01:36:24,691
Can you keep her under control
for a few more minutes?

1271
01:36:24,779 --> 01:36:26,650
For a carrier,
I'll hold her up myself!

1272
01:36:28,391 --> 01:36:30,436
- Stand by after tubes.
- 'Stand by after tubes.'

1273
01:36:30,523 --> 01:36:34,571
- Range.
- '1-800. Bearing 1-7-5.'

1274
01:36:38,227 --> 01:36:39,315
Fire.

1275
01:36:41,317 --> 01:36:42,535
Fire.

1276
01:36:42,622 --> 01:36:44,059
Don't miss back there, you guys!

1277
01:37:00,162 --> 01:37:03,208
That does it.
Take a look.

1278
01:37:03,295 --> 01:37:05,080
Pass the word,
everybody, take a look.

1279
01:37:05,167 --> 01:37:07,343
'Up antenna.'

1280
01:37:07,430 --> 01:37:09,649
'Detail to the conning tower
for a look-see.'

1281
01:37:13,001 --> 01:37:14,263
I better let everybody hear this.

1282
01:37:16,178 --> 01:37:17,788
'One of our submarines
contacted'

1283
01:37:17,875 --> 01:37:19,224
'the Imperial Japanese Fleet'

1284
01:37:19,311 --> 01:37:20,922
'in Luzon Straits.'

1285
01:37:21,009 --> 01:37:23,707
'Enemy proceeding full speed
toward Leyte.'

1286
01:37:23,794 --> 01:37:25,622
'Execute Plan Royal.'

1287
01:37:25,709 --> 01:37:28,059
'All submarines
form lifeguard line.'

1288
01:37:28,146 --> 01:37:30,105
'Stand by air sea rescue stations'

1289
01:37:30,192 --> 01:37:32,368
'to take aboard downed fliers.'

1290
01:37:32,455 --> 01:37:34,326
'Well done, Thunder.'

1291
01:37:38,200 --> 01:37:39,723
I hope Pop heard that.

1292
01:38:59,063 --> 01:39:01,761
All leaks repaired, sir.
Battle damage under control.

1293
01:39:01,848 --> 01:39:02,980
Good.

1294
01:39:08,551 --> 01:39:10,118
Stand by rescue stations.

1295
01:39:10,205 --> 01:39:11,902
'Stand by rescue stations.'

1296
01:40:06,435 --> 01:40:08,654
Hobo to Baker. Hobo to Baker.

1297
01:40:08,741 --> 01:40:10,613
Baker to Hobo. Baker to Hobo.
Go ahead.

1298
01:40:10,700 --> 01:40:13,050
'One down, northeast of
San Bernardino Island.'

1299
01:40:16,706 --> 01:40:19,100
Northeast of San Bernardino
Island?

1300
01:40:19,187 --> 01:40:20,971
It gets a little shallow in there.

1301
01:40:33,636 --> 01:40:35,333
'There's the fly-fly boy!'

1302
01:40:37,770 --> 01:40:40,338
Navigator reports bottom
at 1-5 fathoms, sir.

1303
01:40:40,425 --> 01:40:42,688
- All ahead two-thirds.
- All ahead two-thirds.

1304
01:40:43,863 --> 01:40:45,996
Mr. Caldwell!

1305
01:40:46,083 --> 01:40:48,259
We'll take you in
as close as we can

1306
01:40:48,346 --> 01:40:50,131
then you'll have to go
and get him.

1307
01:40:50,218 --> 01:40:51,523
Aye, aye, sir.

1308
01:40:51,610 --> 01:40:53,264
Keep those
fathometer readings coming.

1309
01:40:53,351 --> 01:40:55,875
- One-one fathom, sir.
- The bottom's coming up fast.

1310
01:40:55,962 --> 01:40:57,529
I hope it's nice clean sand.

1311
01:41:01,403 --> 01:41:03,970
Nine fathoms.
Engineer officer, sir.

1312
01:41:06,625 --> 01:41:08,540
Mack, I'm gonna ease her in
from here

1313
01:41:08,627 --> 01:41:11,108
and put her nose on the reef.
Let her down forward.

1314
01:41:21,118 --> 01:41:22,815
- All stop.
- All stop.

1315
01:41:22,902 --> 01:41:25,079
Mr. Caldwell, shove off!

1316
01:41:38,266 --> 01:41:40,050
Navigator reports
single plane contact.

1317
01:41:40,137 --> 01:41:43,749
South, bearing 1-2-0.
Range 2-9-0-00.

1318
01:41:43,836 --> 01:41:45,490
Man the deck guns.

1319
01:42:45,115 --> 01:42:46,160
Take over, Larry.

1320
01:43:12,142 --> 01:43:14,840
Take it easy,
I've got him, Mr. Caldwell.

1321
01:43:14,927 --> 01:43:17,278
'Chief! Junior!'

1322
01:43:20,411 --> 01:43:23,284
'Chief! Junior!'

1323
01:43:23,371 --> 01:43:26,243
- Mr. Caldwell.
- 'Chief! Junior!'

1324
01:43:27,418 --> 01:43:30,160
Get back aboard, Mr. Caldwell!

1325
01:43:30,247 --> 01:43:31,727
'That is an order!'

1326
01:43:52,226 --> 01:43:53,966
All back full!

1327
01:44:01,278 --> 01:44:03,628
- Jonesy, come on.
- Junior, the chief.

1328
01:44:03,715 --> 01:44:04,803
They're not coming.

1329
01:44:37,445 --> 01:44:39,185
Put me down!

1330
01:44:39,273 --> 01:44:41,013
'I said put me down!'

1331
01:44:43,668 --> 01:44:45,235
You were out cold, captain.

1332
01:44:45,322 --> 01:44:47,672
Well, I'm not out now.
Just cold.

1333
01:44:47,759 --> 01:44:49,674
- Yes, sir.
- Mr. Caldwell?

1334
01:44:49,761 --> 01:44:53,330
- Yes, sir?
- Thank you.

1335
01:44:53,417 --> 01:44:54,636
Yes, sir.

1336
01:45:04,036 --> 01:45:05,908
Junior's personal effects.

1337
01:45:09,520 --> 01:45:11,392
He was a good man.

1338
01:45:14,177 --> 01:45:16,875
Make sure that it says so
on the patrol report.

1339
01:45:16,962 --> 01:45:18,573
Aye, sir.

1340
01:45:18,660 --> 01:45:20,662
Look at this.
A Confederate flag.

1341
01:45:20,749 --> 01:45:21,880
Yeah.

1342
01:45:23,317 --> 01:45:25,928
Don't forget to mention Alabama.

1343
01:45:26,015 --> 01:45:28,409
His great-grandpappy
was aboard the Merrimac.

1344
01:45:31,063 --> 01:45:32,978
What you got me in here,
a straitjacket?

1345
01:45:33,065 --> 01:45:35,633
'By the time we get back to
Pearl you'll be as good as new.'

1346
01:45:35,720 --> 01:45:38,984
'PBM alongside. Stand by
to transfer wounded.'

1347
01:45:39,071 --> 01:45:40,203
How you doing?

1348
01:45:42,161 --> 01:45:45,339
I want to tell you. I appreciate
what you did for me.

1349
01:45:45,426 --> 01:45:46,818
I know you went
out of your way to get me.

1350
01:45:46,905 --> 01:45:48,516
We picked up seven flyers.

1351
01:45:48,603 --> 01:45:51,257
You just happen to be one of them.

1352
01:45:51,345 --> 01:45:54,217
I'm sorry for the way I put it
to you about Pop.

1353
01:45:54,304 --> 01:45:56,175
I might have felt the same way..

1354
01:45:57,263 --> 01:45:58,656
...if it'd been my brother.

1355
01:46:00,832 --> 01:46:02,747
All my life, I've been trying
to top you.

1356
01:46:02,834 --> 01:46:04,619
You said that before.

1357
01:46:04,706 --> 01:46:07,099
I thought I'd done it.

1358
01:46:07,186 --> 01:46:09,841
And then with a whole
Pacific Ocean in front of me

1359
01:46:09,928 --> 01:46:11,756
I had to pick
the one spot to crash

1360
01:46:11,843 --> 01:46:14,368
where you could be a hero again.

1361
01:46:14,455 --> 01:46:17,196
Why did you and I have to be
in the same Navy?

1362
01:46:17,283 --> 01:46:20,417
So I could send you back to
Pearl in a PBM, I guess.

1363
01:46:20,504 --> 01:46:22,463
Alright.

1364
01:46:39,131 --> 01:46:41,046
Just a minute.

1365
01:46:44,659 --> 01:46:47,139
- What's that for?
- Nothing.

1366
01:47:01,937 --> 01:47:04,330
I couldn't help it
about the chief, sir.

1367
01:47:07,551 --> 01:47:10,293
You're remembering
how he took care of you.

1368
01:47:10,380 --> 01:47:11,425
Yes, sir.

1369
01:47:12,687 --> 01:47:14,558
Before you, he took care of Larry.

1370
01:47:16,081 --> 01:47:17,953
Before Larry,
he took care of me.

1371
01:47:19,171 --> 01:47:20,869
Before me, it was Pop.

1372
01:47:20,956 --> 01:47:22,305
Before Pop..

1373
01:47:24,481 --> 01:47:26,570
Chiefs have been taking care
of this man's Navy

1374
01:47:26,657 --> 01:47:28,398
for a long time, Mr. Caldwell.

1375
01:47:30,444 --> 01:47:31,532
Don't worry about him.

1376
01:47:33,098 --> 01:47:35,840
He's got a lot of good sailors
to take care of back there.

1377
01:48:08,307 --> 01:48:10,745
In tonnage, this patrol
is close to a record.

1378
01:48:10,832 --> 01:48:11,746
Yes, sir.

1379
01:48:17,969 --> 01:48:19,057
Excuse me, sir.

1380
01:48:31,983 --> 01:48:34,159
- It's still there, huh?
- What?

1381
01:48:34,246 --> 01:48:36,466
- The old zing!
- Of course, it is.

1382
01:48:36,553 --> 01:48:38,468
What could happen to it?

1383
01:48:43,038 --> 01:48:45,562
- I got your message.
- What message?

1384
01:48:49,044 --> 01:48:50,654
Let's go get Butch!

 

  • 上一篇文章: OFFICE | EXCEL强制清除工作表保护密码的两种方法

  • 下一篇文章: 字幕测试2
  •    
    [注:标题搜索比内容搜索快]
    发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     最新5篇热点文章
  • 轨道钢承重计算公式及应用[108]

  • 【选型】如何为变频器选取阻值…[81]

  • AIS2023参展厂商名录[338]

  • AGV综合选型[169]

  • APIE 2023第4届亚太国际智能装…[137]

  •  
     最新5篇推荐文章
  • 外媒:正在唤醒中国的习近平[305]

  • 中国反伪科学运动背后的CIA黑手…[494]

  • [转载]袁隆平真言:中国最大的…[665]

  • 台专家:当年我们造IDF时 大陆…[572]

  • 旅日华人:中国严重误判日本民…[577]

  •  
     相 关 文 章
    没有相关文章

      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2003 晨光科技        站长:璀璨星辰        页面执行时间:468.75毫秒
    Powered by:MyPower Ver3.5